Difference between revisions of "Idiomatic phrases with "zai""
Line 3: | Line 3: | ||
You probably already know how to [[Expressing location with "zai... shang / xia / li"|express location with "在"]]. In this article, we'll go more in depth as to how you can make idiomatic phrases using that construction. This kind of form is actually similar to some that we have in English, so it won't be too difficult. | You probably already know how to [[Expressing location with "zai... shang / xia / li"|express location with "在"]]. In this article, we'll go more in depth as to how you can make idiomatic phrases using that construction. This kind of form is actually similar to some that we have in English, so it won't be too difficult. | ||
− | == | + | == Used with 上 == |
This construction can be translated as "on the topic of" or "in regards to." It can be used to comment on an idea or concept. The examples below will help. | This construction can be translated as "on the topic of" or "in regards to." It can be used to comment on an idea or concept. The examples below will help. | ||
Line 10: | Line 10: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 在 + Topic + 上 | + | 在 + Topic + 上 ,Subj. ⋯⋯ |
</div class> | </div class> | ||
− | + | Note that the subject can also be put before 在. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Examples === | === Examples === | ||
Line 24: | Line 20: | ||
*<em>在</em> 这 个 问题 <em>上</em> ,我们 的 看法 不 一样 。<span class="pinyin"><em>Zài</em> zhè gè wèntí <em>shàng</em>, wǒmen de kànfǎ bù yīyàng.</span><span class="trans">In regards to this problem, our opinions are not the same.</span> | *<em>在</em> 这 个 问题 <em>上</em> ,我们 的 看法 不 一样 。<span class="pinyin"><em>Zài</em> zhè gè wèntí <em>shàng</em>, wǒmen de kànfǎ bù yīyàng.</span><span class="trans">In regards to this problem, our opinions are not the same.</span> | ||
− | *这 两 位 | + | *<em>在</em>美国 历史 <em>上</em> ,谁 是 最 重要 的 总统 ?<span class="pinyin"><em>Zài</em> Měiguó lìshǐ <em>shàng</em>, shéi shì zuì zhòngyào de zǒngtǒng ?</span><span class="trans">In American history, who is the most important president?</span> |
− | *这个 句子 <em>在</em> 语法 <em>上</em> 没 什么 问题 ,但是 不 太 | + | *这 两 位 老师 <em>在</em> 教学 方法 <em>上</em> 很 不 一样 。<span class="pinyin">Zhè liǎng wèi lǎoshī <em>zài</em> jiàoxué fāngfǎ <em>shàng</em> hěn bù yīyàng.</span><span class="trans">These two Chinese teachers are very different in their teaching methods.</span> |
− | + | *这个 句子 <em>在</em> 语法 <em>上</em> 没 什么 问题 ,但是 不 太 自然 。<span class="pinyin">Zhège jùzi <em>zài</em> yǔfǎ <em>shàng</em> méi shénme wèntí, dànshì bù tài dìdao.</span><span class="trans">This sentence is okay to say in terms of grammar, it's just not very authentic.</span> | |
*南方人 和 北方人 <em>在</em> 生活 习惯 <em>上</em> 有 很多 差异 。<span class="pinyin">Nánfāng rén hé běifāng rén <em>zài</em> shēnghuó xíguàn <em>shàng</em> yǒu hěn duō chāyì.</span><span class="trans">There are many differences between northern and southern people on the topic of living habits.</span> | *南方人 和 北方人 <em>在</em> 生活 习惯 <em>上</em> 有 很多 差异 。<span class="pinyin">Nánfāng rén hé běifāng rén <em>zài</em> shēnghuó xíguàn <em>shàng</em> yǒu hěn duō chāyì.</span><span class="trans">There are many differences between northern and southern people on the topic of living habits.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Used with 下 == |
This construction can be translated (rather directly) as "under" and expresses conditions that affected the comment that comes after. | This construction can be translated (rather directly) as "under" and expresses conditions that affected the comment that comes after. | ||
Line 53: | Line 49: | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Used with 方面 == |
This construction is similar to the 在⋯⋯上 above, which translates to "in relation to" or "on the topic of." | This construction is similar to the 在⋯⋯上 above, which translates to "in relation to" or "on the topic of." | ||
Line 85: | Line 81: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|在|B1|在 + Topic + 上 | + | {{Basic Grammar|在|B1|在 + Topic + 上 ,Subj. ⋯⋯|<em>在</em>美国 历史 <em>上</em> ,最 重要 的 总统 是 谁 ?|grammar point|ASGH13JY}} |
{{Rel char|上}} | {{Rel char|上}} | ||
{{Rel char|下}} | {{Rel char|下}} |
Revision as of 02:07, 2 January 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
You probably already know how to express location with "在". In this article, we'll go more in depth as to how you can make idiomatic phrases using that construction. This kind of form is actually similar to some that we have in English, so it won't be too difficult.
Contents
Used with 上
This construction can be translated as "on the topic of" or "in regards to." It can be used to comment on an idea or concept. The examples below will help.
Structure
在 + Topic + 上 ,Subj. ⋯⋯
Note that the subject can also be put before 在.
Examples
- 在 这 个 问题 上 ,我们 的 看法 不 一样 。In regards to this problem, our opinions are not the same.
- 在美国 历史 上 ,谁 是 最 重要 的 总统 ?In American history, who is the most important president?
- 这 两 位 老师 在 教学 方法 上 很 不 一样 。These two Chinese teachers are very different in their teaching methods.
- 这个 句子 在 语法 上 没 什么 问题 ,但是 不 太 自然 。This sentence is okay to say in terms of grammar, it's just not very authentic.
- 南方人 和 北方人 在 生活 习惯 上 有 很多 差异 。There are many differences between northern and southern people on the topic of living habits.
Used with 下
This construction can be translated (rather directly) as "under" and expresses conditions that affected the comment that comes after.
Structure
在 + Situation / Condition + 下 ,Result/Comment
Examples
- 在 这样 的 环境 下 长大 ,孩子 怎么 可能 会 快乐 ?How can kids be happy growing up in this kind of environment?
- 在 这 种 情况下 ,你 会 怎么 做 ?In this situation, what would you do?
- 我 想 知道 在 这 种 条件 下 ,你们 是 怎么 做到 的 ?I wonder how you pulled it off under this condition?
- 在政府 的 帮助下 ,他 读 完 了 大学。With the financial help of the government, he was able to finish college education.
- 在 老师 的 鼓励 下 ,我 去 报名 了 。With the encouragement of the teacher, I went to sign up.
Used with 方面
This construction is similar to the 在⋯⋯上 above, which translates to "in relation to" or "on the topic of."
Examples
- 在 事业 方面 ,他 很 成功 。On the topic of career, he's very successful.
- 在 管理 方面 ,你 是 专家 。On the topic of management, you're an expert.
- 在 技术 方面 ,我 没有 你 懂 得 多 。On the topic of technology, my knowledge is a lot less than yours.
- 我们 公司 在 这个 方面 的 服务 会 越来越 好 。Our company's service related to this part will be better and better.
- 中 西方 文化 在 很多 方面 都 有 共同点 。In certain aspects, Chinese and Western culture have a lot in common.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 191) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 264, 325) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) (pp. 40-1, 164-5, 185) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 42, 145) 卓越汉语-公司实战篇 →buy