Difference between revisions of "Comparing "changchang" and "jingchang""
Line 5: | Line 5: | ||
== Used as an Adverb == | == Used as an Adverb == | ||
− | 常常 and 经常 both can be used to express frequency, meaning "often," and that the time between each time it happens is very short. In this case, they are interchangeable. | + | 常常 and 经常 both can be used to express frequency, meaning "often," and that the time between each time it happens is very short. In this case, they are interchangeable. |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 20: | Line 20: | ||
*你们 <em>经常</em> 加班 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>jīngcháng</em> jiābān ma?</span><span class="trans">Do you often work late?</span> | *你们 <em>经常</em> 加班 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>jīngcháng</em> jiābān ma?</span><span class="trans">Do you often work late?</span> | ||
*他们 <em>常常</em> 吵架 。<span class="pinyin">Tāmen <em>chángcháng</em> chǎojià.</span><span class="trans">They often fight.</span> | *他们 <em>常常</em> 吵架 。<span class="pinyin">Tāmen <em>chángcháng</em> chǎojià.</span><span class="trans">They often fight.</span> | ||
− | *他 <em>经常</em> 不 吃 | + | *他 <em>经常</em> 不 吃 早饭 。<span class="pinyin">Tā <em>jīngcháng</em> bù chī zǎo fàn.</span><span class="trans">He often skips breakfast.</span> |
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | Note that both must be placed before between the subject and the verb. | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li class="x"><em>常常</em> 他 不 吃 早饭 。<span class="pinyin"><em>Jīngcháng</em> tā bù chī zǎo fàn.</span><span class="trans">He often skips breakfast.</span></li> | ||
+ | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 04:43, 22 January 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Both 常常 (chángcháng) and 经常 (jīngcháng) express similar concepts, though using them properly requires attention to some small details.
Contents
Used as an Adverb
常常 and 经常 both can be used to express frequency, meaning "often," and that the time between each time it happens is very short. In this case, they are interchangeable.
Structure
常常 / 经常 + Verb
Examples
- 我 常常 收到 垃圾 短信 。I often receive junk messages.
- 你们 经常 加班 吗 ?Do you often work late?
- 他们 常常 吵架 。They often fight.
- 他 经常 不 吃 早饭 。He often skips breakfast.
Note that both must be placed before between the subject and the verb.
- 常常 他 不 吃 早饭 。He often skips breakfast.
However, we use 常 to mean "often" for future actions.
- 你们 会 常 来 看 我 吗 ?Will you often come to visit me?
- 常 联系 !Let's keep in touch!
Used as an Adjective
经常 can also be used as an adjective referring to things that happens very frequently, or you can use 经常性 instead. 常常 can't be used this way.
Examples
- 她 忘 带 钥匙 是 经常 的 事情 。Her forgetting to bring a key is a frequent occurrence.
- 对 我们 来 说 ,处理 顾客 的 投诉 是经常性 的 工作。For us, dealing with customers' complaints is a common job.
Negative Form
经常 and 常常 can share the same negative form 不常. You can simply use 不 to negate 经常 while you can't do that with 常常.
Examples
- 他 不 常 抽烟 。He doesn't smoke very often.
- 我 妈妈 不 常 网购 。My mother doesn't do online shopping often.
- 我 不 常常 看 电视 。I don't watch television very often.