Difference between revisions of "Expressing contrariness with "dao""
Line 4: | Line 4: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 这 家 餐厅 的 汉堡 不 | + | * 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗,<em>倒</em> 也 挺 好 吃。 |
* 这 本 书 知名度 高,<em>倒</em> 不如 那本 好看。 | * 这 本 书 知名度 高,<em>倒</em> 不如 那本 好看。 | ||
* A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。 | * A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。 |
Revision as of 05:43, 16 November 2011
倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence.
Some examples:
- 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗,倒 也 挺 好 吃。
- 这 本 书 知名度 高,倒 不如 那本 好看。
- A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 倒 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。
Sources and further reading
Books
- 汉语语法百项讲练pp140-143