Difference between revisions of "Expressing "in this way" with "zheyang""
Line 59: | Line 59: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>这样 的话</em> ,你 还 怕 什么 呢 ?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng de huà</em>, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans"> | + | *<em>这样 的话</em> ,你 还 怕 什么 呢 ?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng de huà</em>, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans">If this is the case, what else are you afraid?</span> |
− | *<strong>如果 是</strong> <em>这样 的话</em> ,麻烦 就 大 了 。<span class="pinyin"><strong>Rúguǒ shì</strong> <em>zhèyàng dehuà</em>, máfan jiù dà le.</span><span class="trans">If this is the case, I think we're going to have | + | *<strong>如果 是</strong> <em>这样 的话</em> ,麻烦 就 大 了 。<span class="pinyin"><strong>Rúguǒ shì</strong> <em>zhèyàng dehuà</em>, máfan jiù dà le.</span><span class="trans">If this is the case, I think we're going to have more trouble.</span> |
− | *我 会 住在 美国 朋友 的 家里 。<em>这样 的话</em> ,我 家人 就 不 那么 担心 我 了 。<span class="pinyin">Wǒ huì zhù zài Měiguó péngyou de jiā lǐ. <em>Zhèyàng dehuà</em>, wǒ jiārén jiù bù nàme dānxīn wǒ le.</span><span class="trans">I will stay at my | + | *我 会 住在 美国 朋友 的 家里 。<em>这样 的话</em> ,我 家人 就 不 那么 担心 我 了 。<span class="pinyin">Wǒ huì zhù zài Měiguó péngyou de jiā lǐ. <em>Zhèyàng dehuà</em>, wǒ jiārén jiù bù nàme dānxīn wǒ le.</span><span class="trans">I will stay at my American friend's house when I go to visit the US. This way my family won't worry about me so much.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 07:58, 16 March 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
Contents
Used as an Adverb
Structure
这样 + Verb
Examples
- 这样 做 不 对 。It's not right to do this.
- 这样 说 不 礼貌 。It's not polite to say this.
- 这样 走 过去 更 近 。It's closer to walk over from this way.
- 你们 真的 是 这样 想 的 吗 ?Do you guys really think so?
Used as a Conjunction
This use of 这样 corresponds to "in this way," which is another way of expressing "so that" or "thus."
Structure
⋯⋯ ,这样 + 会 / 才 ⋯⋯
You will often see 会 or 才 following 这样 to indicate "only in this way can or will something happen."
Examples
- 你 要 多 鼓励 学生 ,这样 他们 会 更 有 自信 。You need to encourage your students more. This will help them become more confident.
- 父母 应该 多 陪 孩子 ,这样 孩子 会 更 快乐 。Parents should spend more time with their children, this will make the children happier.
- 你 要 多 说 ,这样 才 能 越来越 流利 。You need to speak more. This will help you become more and more fluent.
- 让 他 自己 来 ,这样 他 才 能 学会 。Let him do it by himself. This is the only way he will learn.
Colloquial Saying 这样的话
This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way. Adding 的话 gives the pattern more of an "if" flavor.
To make the "if" even more explicit, you can even add 如果是 before 这样的话.
(如果是 +) 这样的话 ,⋯⋯
A few examples:
- 这样 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?If this is the case, what else are you afraid?
- 如果 是 这样 的话 ,麻烦 就 大 了 。If this is the case, I think we're going to have more trouble.
- 我 会 住在 美国 朋友 的 家里 。这样 的话 ,我 家人 就 不 那么 担心 我 了 。I will stay at my American friend's house when I go to visit the US. This way my family won't worry about me so much.