Difference between revisions of "Expressing "towards" with "xiang""
Line 27: | Line 27: | ||
* [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide] (pp. 84) | * [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide] (pp. 84) | ||
+ | |||
+ | [[Category:B1 grammar points]] | ||
+ | [[Category:Prepositions]] |
Revision as of 07:37, 17 November 2011
When used as a preposition, "向" (xiàng) indicates an action that is performed towards a reference point. An example of this in English is, "She looked inside the window." Note that there is no movement in the action.
Here's the basic structure:
向 + Noun + Verb
Here are some examples of this preposition in action:
- 她的 朋友 一直 向 我 看。
- 我们 需要 向 他 道歉。
- 他 的 女朋友 向 他 笑 了。
- 我 要 向 你 学习!
Note that whereas in English we would say "learn from you", in Chinese this would be expressed as "learn toward you", as in the last example sentence.