Difference between revisions of "Expressing "unless" with "chufei""
Line 11: | Line 11: | ||
* <em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 破产。 | * <em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 破产。 | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | ==See also== | ||
+ | *[["Except" and "In addition" with "chule… yiwai"]] | ||
+ | *[[Expressing "Even if…" with "jishi"]] | ||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] |
Revision as of 07:22, 18 November 2011
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 or 不然 often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless X, otherwise Y":
除非 X 否则/不然 Y
For example:
- 除非 理由 很 充分,否则 公司 不 允许 员工 请假。
- 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
- 除非 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 破产。