Difference between revisions of "Comparing "tongguo" and “jingguo""

(Expressing "after" with "jingguo" has been moved. It was automatically updated and now it redirects to Expressing "through" with "jingguo".)
 
(44 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
#REDIRECT[[Expressing "through" with "jingguo"]]
 
 
 
 
One of the trickier points of Chinese grammar is how to use 通过 and 经过 correctly. Though they have very similar meanings, they have somewhat different uses
 
 
 
== 通过 as a Verb ==
 
 
 
=== Structure 1 ===
 
 
 
The first way that 通过 is used as a verb is that it means going through a certain object, as in penetrating into and coming out of something. In this case, it is similar to the word 穿过.
 
 
 
<div class="jiegou">
 
Subject + 通过 + Object
 
</div>
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
* 从 我 家 走 到 这里 需要 <em>通过</em> 两 座 桥。<span class="trans">To get here from my house, I have to cross two bridges.</span>
 
* 你 往 前 走,<em>通过</em> 一 扇 红 色 的 门,然后 左 拐 就 看到 了。<span class="trans">Go straight ahead, go through a red door, turn left, and you'll see it.</span>
 
</div>
 
 
 
=== Structure 2 ===
 
 
 
The second way that 通过 is used as a verb is that it means that something goes through effort in order to reach acknowledgement or agreement. This is similar to how we say a bill "pass through" the legislature, or how you can "meet someone through a friend".
 
 
 
 
 
<div class="jiegou">
 
Subject + 通过 + Object
 
</div>
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
* 纽约 大学 <em>通过</em> 了 我 的 申请。<span class="trans">New York University went through my application.</span>
 
* 我 <em>通过</em> 了 这 次 考试。<span class="trans">I went through this test.</span>
 
* 这 个 项目 <em>通过</em>了 董事会。<span class="trans">This item went through the board of directors.</span>
 
</div>
 
 
 
== 通过 as a Preposition ==
 
 
 
As a preposition, 通过 expresses using a certain method to achieve a desired outcome. It emphasizes the manner or method of doing something, and it can be placed before and after the subject.
 
 
 
=== Structure ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
通过 + method,Subject + Predicate
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
Subject + 通过 + method + Predicate
 
</div>
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
* <em>通过</em> 研究,我们 发现 大豆 对 身体 很 有 好处。<span class="trans">Through our research, we've discovered that soybeans are good for the body.</span>
 
* 公司 <em>通过</em> 裁员 的 方法 解决 金融 危机 带来 的 问题。<span class="trans">The company lay-off method helped solve its finance problem.</span>
 
* 我们 <em>通过</em> 他 的 朋友 才 找 到 了 他。<span class="trans">We found him via his friends.</span>
 
</div>
 
 
 
== 经过 as Verb ==
 
 
 
=== Structure 1 ===
 
 
 
The first way that 经过 is used as a verb is that it means "to pass by" or "to pass through". It is like saying "I went through downtown" or "I passed by the cemetery".
 
 
 
<div class="jiegou">
 
Subject + 经过 + place
 
</div>
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
* 每天 我 都 <em>经过</em> 这 个 小 商店。<span class="trans">I go past this little store every day.</span>
 
* 去 机场 的 时候 我们 会 <em>经过</em> 人民广场 吗?<span class="trans">When we go to the airport, do we pass the People's Square Station?</span>
 
</div>
 
 
 
=== Structure 2 ===
 
 
 
The second way that 经过 is used as a verb is that it means "to experience something" or "going through a time". It emphasizes the process of that experience. When expressing "to experience something", it often has a negative connotation, like 教训, 考验, 锻炼, 战争, 比赛. If it is talking about "going through a time", it is usually talking about the past.
 
 
 
<div class="jiegou">
 
经过 + event/time,Subject + Predicate
 
</div>
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
* <em>经过</em> 一 个 月 的 培训,我们 的 新 员工 已经 准备 好 了。<span class="trans">After going through a month of training, our staff has prepared well.</span>
 
* <em>经过</em> 详细 的 解释 我 才 明白 了 这 个 问题。<span class="trans">After going through a detailed explanation, I finally understood the problem.</span>
 
</div>
 
 
 
== 经过 as Noun ==
 
 
 
As a noun, 经过 refers to the process of something.
 
 
 
=== Structure ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
Adjective + 经过
 
</div>
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
* 请 你 跟 我们 说 一下 当时 的 <em>经过</em>。<span class="trans">Please tell us a little about that process.</span>
 
* 事情 的 真实 <em>经过</em> 谁 都 不 知道。<span class="expl">Notice the use of [[Topic-comment sentences|the topic-comment structure]]</span> <span class="trans">No one knows the actual course of events.</span>
 
</div>
 
 
 
== Example of right and wrong usage ==
 
 
 
<div class="liju">
 
<ul>
 
<li class="x"> <em>经过</em> 他 的 女 朋友,我们 找到 了 他。</li>
 
<li class="o"> <em>通过</em> 他 的 女 朋友,我们 找到 了 他。</li>
 
<li class="x"> <em>经过</em> 上海,中国 看到 了 世界。</li>
 
<li class="o"> <em>通过</em> 上海,中国 看到 了 世界。</li>
 
</ul>
 
</div>
 
 
 
== Example Dialog ==
 
 
 
<div class="liju">
 
* A: 我 第 一 次 坐 飞机 没 <em>通过</em> 安检。
 
* B: 为什么?说说 <em>经过</em>。
 
* A: 我 带 了 一 大 瓶 牛奶。
 
* B: 牛奶 不 能 带。后来 呢?
 
* A: 后来 <em>通过</em> 我 的 努力 把 牛奶 喝完 了。
 
* B:那 为什么 还 没 <em>通过</em> 安检?
 
* A: 我 <em>经过</em> 一 个 安检 人员 的 时候 说 了 句 脏话。
 
* B:你 这 是 找 麻烦。
 
</div>
 
 
 
 
 
== Sources and further reading ==
 
 
 
=== Books ===
 
*[[对外汉语教学语法释疑201例]] (p.214) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
 
 
 
*[[现代汉语八百词(增订本)]] (p. 1) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
 
 
 
*[[现代汉语虚词例释]] (p. 1)[http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy]
 
 
 
*[[汉语语法百项讲练 - 初中级]](p.230)[http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004WA6JSQ/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 → buy]
 
 
 
[[Category:grammar comparison]]
 
{{Basic Grammar|通过|B1|通过 vs 经过|<em>通过</em> 他 的 女 朋友,我们 找到 了 他。<em>经过</em> 一 个 月 的 培训,我们 的 新 员工 已经 准备 好 了。|grammar point|ASGXF329}}
 
{{Rel char|经过}}
 
{{Used for|Describing things}}
 
{{Used for|Expressing movement}}
 
{{Comparison}}
 

Latest revision as of 15:15, 27 November 2018