Difference between revisions of "Indicating the whole with "quan""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
|||
(15 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
− | + | Simply put 全 in front of the noun you want to emphasize "the whole" of. You cannot use it with 的. Pay attention to the types of nouns you can use with 全, since it is usually paired up with 身 (body), 家 (family), 国 (country), 世界 (world), 天 (day) and the like. | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我们 <em>全</em> 家 <em>都</em> 去 过 北京 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>quán</em> jiā <em>dōu</em> qù | + | *我们 <em>全</em> 家 <em>都</em> 去 过 北京 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>quán</em> jiā <em>dōu</em> qù guo Běijīng.</span><span class="trans">Our entire family has been to Beijing.</span> |
*<em>全</em> 公司 的 人 <em>都</em> 不 喜欢 新 老板 。<span class="pinyin"><em>Quán</em> gōngsī de rén <em>dōu</em> bù xǐhuan xīn lǎobǎn.</span><span class="trans">The whole company doesn't like the new boss.</span> | *<em>全</em> 公司 的 人 <em>都</em> 不 喜欢 新 老板 。<span class="pinyin"><em>Quán</em> gōngsī de rén <em>dōu</em> bù xǐhuan xīn lǎobǎn.</span><span class="trans">The whole company doesn't like the new boss.</span> | ||
− | *运动 完 以后 我 <em>全</em> 身 <em>都</em> 是 汗 。<span class="pinyin">Yùndòng wán yǐhòu wǒ <em>quán</em> shēn <em>dōu</em> shì hàn.</span><span class="trans">My whole body | + | *运动 完 以后 我 <em>全</em> 身 <em>都</em> 是 汗 。<span class="pinyin">Yùndòng wán yǐhòu wǒ <em>quán</em> shēn <em>dōu</em> shì hàn.</span><span class="trans">My whole body was sweaty after I finished exercising.</span> |
− | *<em>全</em> 校 <em>都</em> 放假 了 。<span class="pinyin"><em>Quán</em> xiào <em>dōu</em> fàngjià le.</span><span class="trans">The whole school | + | *<em>全</em> 校 <em>都</em> 放假 了 。<span class="pinyin"><em>Quán</em> xiào <em>dōu</em> fàngjià le.</span><span class="trans">The whole school is on break.</span> |
− | *这个 地方 <em>全</em> 年 <em>都</em> 很 热 。<span class="pinyin">Zhège dìfang <em>quán</em> nián <em>dōu</em> hěn rè.</span><span class="trans"> | + | *这个 地方 <em>全</em> 年 <em>都</em> 很 热 。<span class="pinyin">Zhège dìfang <em>quán</em> nián <em>dōu</em> hěn rè.</span><span class="trans">This place is hot all year round.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 43: | Line 43: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *大家 <em>全</em> <em>都</em> 到 了。<span class="pinyin">Dàjiā <em>quán</em> <em>dōu</em> | + | *大家 <em>全</em> <em>都</em> 到 了。<span class="pinyin">Dàjiā <em>quán</em> <em>dōu</em> dào le.</span><span class="trans">Everybody has arrived.</span> |
− | *奶奶 的 头发 <em>全</em> <em>都</em> 白 了。<span class="pinyin">Nǎinai de | + | *奶奶 的 头发 <em>全</em> <em>都</em> 白 了。<span class="pinyin">Nǎinai de tóufà <em>quán</em> <em>dōu</em> bái le.</span><span class="trans">All of grandma's hair has turned white.</span> |
− | *我 妈妈 做 的 菜 <em>全</em> <em>都</em> 好吃 。<span class="pinyin">Wǒ māma zuò de cài <em>quán</em> <em>dōu</em> hǎochī.</span><span class="trans"> | + | *我 妈妈 做 的 菜 <em>全</em> <em>都</em> 好吃 。<span class="pinyin">Wǒ māma zuò de cài <em>quán</em> <em>dōu</em> hǎochī.</span><span class="trans">All of the food that my mother makes is tasty.</span> |
− | *作业 <em>全</em> <em>都</em> 做 完 了 吗 ?<span class="pinyin">Zuòyè <em>quán</em> <em>dōu</em> zuò wán le ma?</span><span class="trans"> | + | *作业 <em>全</em> <em>都</em> 做 完 了 吗 ?<span class="pinyin">Zuòyè <em>quán</em> <em>dōu</em> zuò wán le ma?</span><span class="trans">Have you finished all your homework?</span> |
*你 <em>全</em> <em>都</em> 拿 走 吧。<span class="pinyin">Nǐ <em>quán</em> <em>dōu</em> názǒu ba.</span><span class="trans">Take them all.</span> | *你 <em>全</em> <em>都</em> 拿 走 吧。<span class="pinyin">Nǐ <em>quán</em> <em>dōu</em> názǒu ba.</span><span class="trans">Take them all.</span> | ||
Line 66: | Line 66: | ||
*他们 <em>全</em> <em>都</em> 没 去 。<span class="pinyin">Tāmen <em>quán</em> <em>dōu</em> méi qù.</span><span class="trans">None of them went.</span> | *他们 <em>全</em> <em>都</em> 没 去 。<span class="pinyin">Tāmen <em>quán</em> <em>dōu</em> méi qù.</span><span class="trans">None of them went.</span> | ||
− | * | + | *这个 周末 我们 <em>全</em> <em>都</em> 不 在 家 。<span class="pinyin">Zhège zhōumò wǒmen <em>quán</em> <em>dōu</em> bú zài jiā.</span><span class="trans">None of us will be home this weekend.</span> |
− | *你们 <em>全</em> <em>都</em> 不 怕 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>quán</em> <em>dōu</em> | + | *你们 <em>全</em> <em>都</em> 不 怕 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>quán</em> <em>dōu</em> bú pà ma?</span><span class="trans">Are none of you afraid?</span> |
− | *这些 菜 <em>全</em> <em>都</em> 没 熟 。<span class="pinyin">Zhèxiē cài <em>quán</em> <em>dōu</em> méi | + | *这些 菜 <em>全</em> <em>都</em> 没 熟 。<span class="pinyin">Zhèxiē cài <em>quán</em> <em>dōu</em> méi shú.</span><span class="trans">None of these dishes is fully cooked.</span> |
*他 的 话 我 <em>全</em> <em>都</em> 不 相信 。<span class="pinyin">Tā de huà wǒ <em>quán</em> <em>dōu</em> bù xiāngxìn.</span><span class="trans">I don't believe anything he says.</span> | *他 的 话 我 <em>全</em> <em>都</em> 不 相信 。<span class="pinyin">Tā de huà wǒ <em>quán</em> <em>dōu</em> bù xiāngxìn.</span><span class="trans">I don't believe anything he says.</span> | ||
Line 80: | Line 80: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj.+ 不 / 没 + 全都 + Predicate | + | Subj. + 不 / 没 + 全都 + Predicate |
</div> | </div> | ||
Line 87: | Line 87: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *他 说 得 有 道理 ,但 我 不 <em>全</em> <em>都</em> 同意 。<span class="pinyin">Tā shuō de yǒu dàolǐ, dàn wǒ bù <em>quán</em> <em>dōu</em> tóngyì.</span><span class="trans">He has a point, but I | + | *他 说 得 有 道理 ,但 我 不 <em>全</em> <em>都</em> 同意 。<span class="pinyin">Tā shuō de yǒu dàolǐ, dàn wǒ bù <em>quán</em> <em>dōu</em> tóngyì.</span><span class="trans">He has a point, but I don't agree with all of it.</span> |
− | *菜 太 多 了 ,我们 没 <em>全</em> <em>都</em> 吃完 。<span class="pinyin">Cài tài duō le, wǒmen méi <em>quán</em> <em>dōu</em> chī wán.</span><span class="trans">The food was too much. We didn't finish eating | + | *菜 太 多 了 ,我们 没 <em>全</em> <em>都</em> 吃完 。<span class="pinyin">Cài tài duō le, wǒmen méi <em>quán</em> <em>dōu</em> chī wán.</span><span class="trans">The food was too much. We didn't finish eating it all.</span> |
− | *昨天 作业 太 多 了 ,我 没 <em>全</em> <em>都</em> 做完 。<span class="pinyin">Zuótiān zuòyè tài duō le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> zuò wán.</span><span class="trans">I had too much homework yesterday. I didn't finish doing | + | *昨天 作业 太 多 了 ,我 没 <em>全</em> <em>都</em> 做完 。<span class="pinyin">Zuótiān zuòyè tài duō le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> zuò wán.</span><span class="trans">I had too much homework yesterday. I didn't finish doing it all.</span> |
*我 的 家人 没 <em>全</em> <em>都</em> 来 参加 我 的 婚礼 。<span class="pinyin">Wǒ de jiārén méi <em>quán</em> <em>dōu</em> lái cānjiā wǒ de hūnlǐ.</span><span class="trans">Not all of my family came to my wedding.</span> | *我 的 家人 没 <em>全</em> <em>都</em> 来 参加 我 的 婚礼 。<span class="pinyin">Wǒ de jiārén méi <em>quán</em> <em>dōu</em> lái cānjiā wǒ de hūnlǐ.</span><span class="trans">Not all of my family came to my wedding.</span> | ||
− | *你 说 得 太 快 了 , 我 没 <em>全</em> <em>都</em> 记 下来 。<span class="pinyin">Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> jì xiàlái.</span> <span class="trans">You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.</span> | + | *你 说 得 太 快 了 , 我 没 <em>全</em> <em>都</em> 记 下来 。<span class="pinyin">Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ méi <em>quán</em> <em>dōu</em> jì xiàlái.</span><span class="trans">You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 110: | Line 110: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|全|B1|全 + Noun|我们 <em>全</em>家 都 去 旅游 了。|grammar point|ASGCPDSR}} | + | {{HSK|HSK4}} |
+ | {{Basic Grammar|全|B1|全 + Noun|我们 <em>全</em> 家 都 去 旅游 了。|grammar point|ASGCPDSR}} | ||
{{Rel char|都}} | {{Rel char|都}} | ||
{{Similar|Referring to "all" using "suoyou"}} | {{Similar|Referring to "all" using "suoyou"}} |
Latest revision as of 09:25, 15 April 2019
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
One of the uses of 全 (quán) is to indicate the entirety of something. It could be used for something like a whole household, an entire country, the whole world, etc.
Used before Noun
Structure
Simply put 全 in front of the noun you want to emphasize "the whole" of. You cannot use it with 的. Pay attention to the types of nouns you can use with 全, since it is usually paired up with 身 (body), 家 (family), 国 (country), 世界 (world), 天 (day) and the like.
全 + Noun + 都 + Predicate
The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.
Examples
- 我们 全 家 都 去 过 北京 。Our entire family has been to Beijing.
- 全 公司 的 人 都 不 喜欢 新 老板 。The whole company doesn't like the new boss.
- 运动 完 以后 我 全 身 都 是 汗 。My whole body was sweaty after I finished exercising.
- 全 校 都 放假 了 。The whole school is on break.
- 这个 地方 全 年 都 很 热 。This place is hot all year round.
Used before Predicate
Affirmative Form
Before a verb 全 can be omitted, but if it is used, the purpose is to emphasize the idea of "all" or "entire."
Structure
Subj. + 全都 + Predicate
Examples
- 大家 全 都 到 了。Everybody has arrived.
- 奶奶 的 头发 全 都 白 了。All of grandma's hair has turned white.
- 我 妈妈 做 的 菜 全 都 好吃 。All of the food that my mother makes is tasty.
- 作业 全 都 做 完 了 吗 ?Have you finished all your homework?
- 你 全 都 拿 走 吧。Take them all.
Negative Form: Total Negation
Structure
When you negate 全都 with 不 or 没 after it, you're not just saying "not entirely," you're saying "none of it" or "not at all."
Subj. + 全都 + 不 / 没 + Predicate
Examples
- 他们 全 都 没 去 。None of them went.
- 这个 周末 我们 全 都 不 在 家 。None of us will be home this weekend.
- 你们 全 都 不 怕 吗 ?Are none of you afraid?
- 这些 菜 全 都 没 熟 。None of these dishes is fully cooked.
- 他 的 话 我 全 都 不 相信 。I don't believe anything he says.
Negative Pattern: Partial Negation
Structure
When you negate by putting 不 or 没 before 全都, you're only partially negating. In other words, you're communicating "not all."
Subj. + 不 / 没 + 全都 + Predicate
Examples
- 他 说 得 有 道理 ,但 我 不 全 都 同意 。He has a point, but I don't agree with all of it.
- 菜 太 多 了 ,我们 没 全 都 吃完 。The food was too much. We didn't finish eating it all.
- 昨天 作业 太 多 了 ,我 没 全 都 做完 。I had too much homework yesterday. I didn't finish doing it all.
- 我 的 家人 没 全 都 来 参加 我 的 婚礼 。Not all of my family came to my wedding.
- 你 说 得 太 快 了 , 我 没 全 都 记 下来 。You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.
See also
- Referring to "all" using "suoyou"
- Expressing "Everyone" with "shei"
- Expressing "All" with "shenme dou"
- Expressing "Every" with "mei" and "dou"
- Emphasizing quantity with "dou"
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词 (pp. 457) 卓越汉语-公司实战篇 →buy