Difference between revisions of "Inability with "mei banfa""
Line 1: | Line 1: | ||
− | One easy way to express inability is to use the phrase 没办法 (méi bànfǎ). Literally this "to have no way", and is commonly used in situations where something is not possible. The structure: | + | One easy way to express inability is to use the phrase 没办法 (méi bànfǎ). Literally this translates as "to have no way", and is commonly used in situations where something is not possible. The structure: |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> |
Revision as of 07:58, 23 November 2011
One easy way to express inability is to use the phrase 没办法 (méi bànfǎ). Literally this translates as "to have no way", and is commonly used in situations where something is not possible. The structure:
Subject + 没办法 + Verb + Object
Some examples:
- 我 没 办法 帮 你。
- 他 没 办法 去 中国。
- 我们 没 办法 出去。