Difference between revisions of "Indicating negative impact with "haide""

Line 28: Line 28:
 
*他 把 我 的 手机 拿 走 了,也 不 跟 我 说 一下,<em>害得</em> 我 找 了 半天。<span class="pinyin">Tā bǎ wǒ de shǒujī ná zǒu le, yě bù gēn wǒ shuō yīxià, <em>hàide</em> wǒ zhǎo le bàntiān.</span><span class="trans">He took my cell phone without telling me about it. It made me spend hours looking for it.</span>
 
*他 把 我 的 手机 拿 走 了,也 不 跟 我 说 一下,<em>害得</em> 我 找 了 半天。<span class="pinyin">Tā bǎ wǒ de shǒujī ná zǒu le, yě bù gēn wǒ shuō yīxià, <em>hàide</em> wǒ zhǎo le bàntiān.</span><span class="trans">He took my cell phone without telling me about it. It made me spend hours looking for it.</span>
 
*我 的 护照 丢 了,<em>害得</em> 我 现在 哪里 也 去 不了。<span class="pinyin">Wǒ de hùzhào diū le, <em>hàide</em> wǒ xiànzài nǎlǐ yě qù bùliǎo.</span>
 
*我 的 护照 丢 了,<em>害得</em> 我 现在 哪里 也 去 不了。<span class="pinyin">Wǒ de hùzhào diū le, <em>hàide</em> wǒ xiànzài nǎlǐ yě qù bùliǎo.</span>
 
 
*刚 出门 就 下 雨 了,<em>害得</em> 我 又 换 了 一 件 衣服。<span class="pinyin">Gāng chūmén jiù xià yǔ le, <em>hàide</em> wǒ yòu huàn le yī jiàn yīfu.</span>
 
*刚 出门 就 下 雨 了,<em>害得</em> 我 又 换 了 一 件 衣服。<span class="pinyin">Gāng chūmén jiù xià yǔ le, <em>hàide</em> wǒ yòu huàn le yī jiàn yīfu.</span>
 +
*老板 让 我 今天 就 去 出差,<em>害得</em> 我 行李 都 没 来得及 收拾。<span class="pinyin">Lǎobǎn ràng wǒ jīntiān jiù qù chūchāi, <em>hàide</em> wǒ xíngli dōu méi láidejí shōushi.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 05:34, 5 February 2020

Used mostly in spoken Chinese, 害得 (hàide) cane be used to indicate that the speaker is now in some kind of trouble or undesirable situation, caused by someone or something else. There's a tone of blame or complaining when using this pattern.

Structure

The reason for the trouble is should be stated before 害得 (hàide). The 得 can also be omitted.

Reason,害得 + Undesirable situation

Reason,害 + Undesirable situation

Examples

  • 下午 喝 了 两 杯 咖啡,害得 我 晚上 睡 不 着。Xiàwǔ hē le liǎng bēi kāfēi, hàide wǒ wǎnshang shuì bù zháo.I had two cups of coffee. It made me unable to fall asleep in the night.
  • 外面 太 吵 了,害得 我们 没 办法 专心 工作。Wàimiàn tài chǎo le, hàide wǒmen méi bànfǎ zhuānxīn gōngzuò.It's too noisy outside. It made it impossible for us to focus on work.
  • 你 昨晚 没 回来,电话 也 打 不通,害得 我 担心 了 一 个 晚上。Nǐ zuówǎn méi huílái, diànhuà yě dǎ bùtōng, hàide wǒ dānxīn le yī gè wǎnshang.You didn't come back last night. And I couldn't reach you on the phone. You made me worry about you for the whole night.
  • 他 把 我 的 手机 拿 走 了,也 不 跟 我 说 一下,害得 我 找 了 半天。Tā bǎ wǒ de shǒujī ná zǒu le, yě bù gēn wǒ shuō yīxià, hàide wǒ zhǎo le bàntiān.He took my cell phone without telling me about it. It made me spend hours looking for it.
  • 我 的 护照 丢 了,害得 我 现在 哪里 也 去 不了。Wǒ de hùzhào diū le, hàide wǒ xiànzài nǎlǐ yě qù bùliǎo.
  • 刚 出门 就 下 雨 了,害得 我 又 换 了 一 件 衣服。Gāng chūmén jiù xià yǔ le, hàide wǒ yòu huàn le yī jiàn yīfu.
  • 老板 让 我 今天 就 去 出差,害得 我 行李 都 没 来得及 收拾。Lǎobǎn ràng wǒ jīntiān jiù qù chūchāi, hàide wǒ xíngli dōu méi láidejí shōushi.

Sources and further reading

Books