Difference between revisions of "Stating the effect before the cause"

Line 20: Line 20:
 
*[[Explaining results with "suoyi"]]
 
*[[Explaining results with "suoyi"]]
 
*[[Cause and Effect with "yinwei" and "suoyi"]]
 
*[[Cause and Effect with "yinwei" and "suoyi"]]
 +
 +
== Sources and further reading ==
 +
 +
=== Books ===
 +
 +
* [[New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5)]] (pp. 93)  [http://www.amazon.com/gp/product/7561914083/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561914083 →buy]
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 06:09, 2 February 2012

之所以...是因为 (zhī suǒyǐ... shì yīnwèi) can be used in the following structure if the speaker wishes to state the effect before the cause:

Object + 之所以 + A + 是因为 + B

Here, A is the effect, and B is the cause.

For example:

  • 之 所以 去 希腊 是 因为 想 进一步 了解 西方 文明。
  • 少数民族 之 所以 受到 人类学家 的 注意 是 因为 他们 的 文化 保留 了 许多 传统 文化。
  • 之所以 能够 追求 精神 上 的 快乐 是 因为 你 已经 有 稳定 的 生活 基础。

See also

Sources and further reading

Books