Difference between revisions of "Two words for "but""
Wu.mengmeng (talk | contribs) |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 喜欢,<em>但是</em> 我 不 | + | * 我 喜欢,<em>但是</em> 我 不 需要 买。 |
* 在 图书馆 你 可以 喝水,<em>但是</em> 不 可以 抽烟。 | * 在 图书馆 你 可以 喝水,<em>但是</em> 不 可以 抽烟。 | ||
* 我们 决定 九点 见面,<em>可是</em> 我 觉得 他 会 迟到。 | * 我们 决定 九点 见面,<em>可是</em> 我 觉得 他 会 迟到。 |
Revision as of 09:59, 15 May 2012
There are two main words for "but" in Chinese: 可是 and 但是. These are largely the same, with some small differences:
可是 | 但是 |
---|---|
Lighter | Stronger |
Less formal | More formal |
Used more in speech | Used more in writing |
Used more in the north | Used more in the south |
Usually 可是 and 但是 precede a new phrase within a sentence:
- 我 喜欢,但是 我 不 需要 买。
- 在 图书馆 你 可以 喝水,但是 不 可以 抽烟。
- 我们 决定 九点 见面,可是 我 觉得 他 会 迟到。