Difference between revisions of "Expressing "almost" using "chadian""
(Created page with "{{Grammar Box}} {{stub}} “差点儿”和“差一点儿”意思和用法一样,都表示某件事情离实现或者没实现都非常接近。“差点儿”不能用...") |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | * [[现代汉语八百词(增订本)]] (pp. 112) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1? | + | * [[现代汉语八百词(增订本)]] (pp. 112) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy] |
=== Dictionaries === | === Dictionaries === | ||
− | * [[现代汉语词典(第5版)]] (pp. 145) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1? | + | * [[现代汉语词典(第5版)]] (pp. 145) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy] |
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] |
Revision as of 03:48, 23 August 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
“差点儿”和“差一点儿”意思和用法一样,都表示某件事情离实现或者没实现都非常接近。“差点儿”不能用于表示习惯性地动作,只能用于表示“只发生一次”的动作中。
Structure
Subject + 差点(儿) + VO
很多学习材料中都会区分VO是不是希望发生的事情,但是在这个结构中不需要,不管VO是希望发生的事情还是不希望发生的事情,这句话的意思都是“没VO”,即VO这件事情没有发生。
Examples
- 看到 妈妈 走 了,她 差点(儿) 哭 了。[事实是:她没哭。]
- 雨 很 大,我 差点(儿) 回 不 来 了。[事实是:我回来了。]
- 路上 堵车,我 差点(儿) 迟到。[事实是:我没迟到。]
- 我 差点(儿) 犯 了 一 个 大 错。[事实是:我没犯错。]
- 他 差点(儿) 看到 我们 了,好 险![事实是:他没看到我们。]
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 112) →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 145) →buy