Difference between revisions of "Expressing "all along" with "yuanlai""
Line 3: | Line 3: | ||
原来 (yuánlái) means "originally" (similar to 本来) or "former". It can also mean "all along", and can be used to indicate a sudden realization of something previously unknown, a bit like "so its been like that all along, how could I not have realized?". | 原来 (yuánlái) means "originally" (similar to 本来) or "former". It can also mean "all along", and can be used to indicate a sudden realization of something previously unknown, a bit like "so its been like that all along, how could I not have realized?". | ||
− | ==原来 as " | + | == 原来 as "all along" == |
===Structure=== | ===Structure=== | ||
Line 9: | Line 9: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 原来 + | + | 原来 + [recently discovered information] |
</div> | </div> | ||
− | Here 原来 means " | + | Here 原来 means "all along". |
=== Examples === | === Examples === | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 <em>原来</em> | + | * <em>原来</em> 你 一直 在 骗 我,我 怎么 那么 傻? |
− | * | + | * <em>原来</em> 是 你!我 都 没 认出来! |
− | * <em>原来</em> | + | * A: 我们 以前 是 同学,我 当然 认识 他。 |
+ | B: 哦,<em>原来</em> 是 这样 啊! | ||
+ | * <em>原来</em> 你 什么 都 不 懂,为什么 还 说 自己 是 个 博士? | ||
</div> | </div> | ||
− | == 原来 as " | + | The more formal expression 原来如此 can be used like 原来是这样 in example 3, to mean "oh, so its like that is it?" |
+ | |||
+ | ==原来 as "originally"== | ||
===Structure=== | ===Structure=== | ||
Line 29: | Line 33: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 原来 + [ | + | 原来 + Noun/Adjective/[verb phrase] |
</div> | </div> | ||
− | Here 原来 means " | + | Here 原来 means "originally" or "former". |
=== Examples === | === Examples === | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <em>原来</em> | + | * 你 <em>原来</em> 的 发型 很 可爱, 剪 了 太 可惜 了! |
− | * <em>原来</em> | + | * 我 发誓 我 <em>原来</em> 什么 都 不 知道,她 今早 才 告诉 我 这个 消息。 |
− | * | + | * <em>原来</em> 科学家 以为 激光 没有 多大 用处,可 它 却 成为 了 20 世纪 最 重要 的 发明 之一。 |
− | |||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
==See also== | ==See also== |
Revision as of 03:36, 18 February 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
原来 (yuánlái) means "originally" (similar to 本来) or "former". It can also mean "all along", and can be used to indicate a sudden realization of something previously unknown, a bit like "so its been like that all along, how could I not have realized?".
Contents
原来 as "all along"
Structure
原来 + [recently discovered information]
Here 原来 means "all along".
Examples
- 原来 你 一直 在 骗 我,我 怎么 那么 傻?
- 原来 是 你!我 都 没 认出来!
- A: 我们 以前 是 同学,我 当然 认识 他。
B: 哦,原来 是 这样 啊!
- 原来 你 什么 都 不 懂,为什么 还 说 自己 是 个 博士?
The more formal expression 原来如此 can be used like 原来是这样 in example 3, to mean "oh, so its like that is it?"
原来 as "originally"
Structure
原来 + Noun/Adjective/[verb phrase]
Here 原来 means "originally" or "former".
Examples
- 你 原来 的 发型 很 可爱, 剪 了 太 可惜 了!
- 我 发誓 我 原来 什么 都 不 知道,她 今早 才 告诉 我 这个 消息。
- 原来 科学家 以为 激光 没有 多大 用处,可 它 却 成为 了 20 世纪 最 重要 的 发明 之一。