Difference between revisions of "Expressing "nothing but" with "wufei""

Line 65: Line 65:
 
{{Basic Grammar|无非|C1|无非 + 是 + Verb / Noun|我 <em>无非</em> 是 想 要 一 台 电脑 !|grammar point|}}
 
{{Basic Grammar|无非|C1|无非 + 是 + Verb / Noun|我 <em>无非</em> 是 想 要 一 台 电脑 !|grammar point|}}
 
{{Similar|Expressing "that's all" with "eryi"}}
 
{{Similar|Expressing "that's all" with "eryi"}}
{{Used for|Exclaiming}}
+
{{Used for| }}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}

Revision as of 04:29, 6 March 2014

“无非”的意思是:只;不过。说话人在用“无非”时,是想把事情说得小一点,轻一点,强调没那么严重。有时候,句末常常用“罢了,而已”。

“wufei" with verb

Structure

无非 + 是 + Verb Phrase

这里的”是“是可选择的,可以加,也可以不加。加了”是“以后,显得更加口语。

Examples

  • 我 空闲 时间 无非 是 游泳,看 书 而已 。
  • 我 空闲 时间 无非 游泳,看 书 而已 。
  • 无非 是 批评 了 他 几 句,他 怎么 哭 了?
  • 无非 批评 了 他 几 句,他 怎么 哭 了?
  • 我们 无非 是 谈 了 一下 孩子 的 教育 问题 罢了,没 谈 什么 特别 的 事情。
  • 我们 无非 谈 了 一下 孩子 的 教育 问题 罢了,没 谈 什么 特别 的 事情。
  • 他 这样 做,无非 是 为了 争取 更 多 的 权利。
  • 他 这样 做,无非 为了 争取 更 多 的 权利。

“wufei" with Noun

Structure

无非 + 是 + Noun Phrase

这里的”是“不可以去掉。

Examples

  • 招待 中国 客人 最 好 的 饮料 无非 是 一 杯 热 茶 而已。
  • 城市 里 的 人 来 到 农村,他们 最 想 感受 的 无非 是 新鲜 的 空气,漂亮 的 风景 和 悠闲 的 生活 节奏 。
  • 孩子 想 得到 的 无非 是 你 的 关心 罢了。

See also

Sources and further reading

Books

HSK6
The wikipage input value is empty (e.g. <code>SomeProperty::, [[]]</code>) and therefore it cannot be used as a name or as part of a query condition.