Difference between revisions of "Expressing "a little too" with "you dian""

Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>有点</em> 生气 。 <span class="pinyin"><em>yǒudiǎn</em> shēngqì.</span> <span class="trans">She's a little too angry.</span>
+
* <em>有点</em> 饿。 <span class="pinyin"><em>yǒudiǎn</em> è.</span> <span class="trans">I'm a bit too hungry.</span>
* <em>有点</em> 饿 。 <span class="pinyin"><em>yǒudiǎn</em> è.</span> <span class="trans">I'm a bit too hungry.</span>
+
* 这 个  菜 <em>有点</em> 辣。 <span class="pinyin">Zhè ge cài <em>yǒudiǎn</em> .</span> <span class="trans">This dish is a little too spicy.</span>
* <em>有点</em> 胖 。 <span class="pinyin"><em>yǒudiǎn</em> pàng.</span> <span class="trans">He's a bit too fat.</span>
+
* 昨天 <em>有点</em> 热。 <span class="pinyin">Zuótiān <em>yǒudiǎn</em> .</span> <span class="trans">Yesterday it was a little too hot.</span>
* 昨天 <em>有点</em> 热 。 <span class="pinyin">Zuótiān <em>yǒudiǎn</em> .</span> <span class="trans">Yesterday it was a little too hot.</span>
+
* 上海 的 冬天 <em>有点</em> 冷。 <span class="pinyin">Shànghǎi de dōngtiān <em>yǒudiǎn</em> lěng.</span> <span class="trans">Winter in Shanghai is a bit too cold.</span>
* 上海 的 冬天 <em>有点</em> 冷 。 <span class="pinyin">Shànghǎi de dōngtiān <em>yǒudiǎn</em> lěng.</span> <span class="trans">Winter in Shanghai is a bit too cold.</span>
+
* 我弟弟 <em>有点</em> 胖。 <span class="pinyin">Wǒdìdi <em>yǒudiǎn</em> pàng.</span> <span class="trans">My younger brother is a bit too fat.</span>
* 我 觉得 她 <em>有点</em> 不高兴 。 <span class="pinyin">Wǒ juéde tā <em>yǒudiǎn</em> bùgāoxìng.</span> <span class="trans">I think she is a bit not too happy.</span>
+
* 今天 <em>有点</em> 累。 <span class="pinyin">Jīntiān <em>yǒudiǎn</em> lèi.</span> <span class="trans">Today I am a little bit too tired.</span>
* 今天 <em>有点</em> 累 。 <span class="pinyin">Jīntiān <em>yǒudiǎn</em> lèi.</span> <span class="trans">Today I am a little bit too tired.</span>
+
* 这个月 大家 都 <em>有点</em> 忙。 <span class="pinyin">Wǒ juéde tā <em>yǒudiǎn</em> bùgāoxìng.</span> <span class="trans">I think she is a bit not too happy.</span>
* 这 杯 啤酒 <em>有点</em> 苦 。 <span class="pinyin">Zhè bēi píjiǔ <em>yǒudiǎn</em> .</span> <span class="trans">This cup of beer is a little bit too bitter.</span>
+
* 这 个 地方 <em>有点</em> 吵,我们 走吧。 <span class="pinyin">Zhè ge dìfāng <em>yǒudiǎn</em> chǎo, wǒmen dǒu ba.</span> <span class="trans">This place is a little too noisy.Let's go.</span>
* 妈妈 <em>有点</em> 不 舒服 。 <span class="pinyin">Māma <em>yǒudiǎn</em> bù shūfu.</span> <span class="trans">Mom is a little too uncomfortable.</span>
+
* 爸爸 回来 <em>有点</em> 晚 ,妈妈 <em>有点</em> 不高兴。 <span class="pinyin">Bàba huílái <em>yǒudiǎn</em> wǎn,māma <em>yǒudiǎn</em>  bùgāoxìng.</span> <span class="trans">Dad came back home a little too late so mom was a little too unhappy.</span>
* 这 个 奶茶 <em>有点</em> 甜 。 <span class="pinyin">Zhè ge nǎichá <em>yǒudiǎn</em> tián.</span> <span class="trans">This milk tea is a little sweet.</span>
+
* 老师 今天 <em>有点</em> 不 舒服,所以 没 来上课。 <span class="pinyin">Lǎoshī jīntiān <em>yǒudiǎn</em> bù shūfu, suǒyǐ méi lái shàngkè.</span> <span class="trans">The teacher today is a little too uncomfortable so she didn't came to the class.</span>
 +
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:19, 25 September 2015

At times you may want to politely say something is overwhelming or uncomfortable by saying "a little too." For example, if you are getting lunch with a friend who wants to be seated outside, you might say, "it is a little too hot" to politely suggest you sit inside. In that case, you can use 有点 (yǒu diǎn) or 有一点 (yǒu yì diǎnr).

Structure

To say that something is "a little too ... " or "a bit too ...", 有点 (yǒu diǎn) or 有一点 (yǒu yì diǎnr) are often used (and the Northern versions 有点儿 (yǒudiǎn er) and 有一点儿 (yǒu yīdiǎn er)).

Subj. + 有点(儿) / 有一点(儿) + Adj.

Note that for someone speaking, the adjective after “有点 (儿) (yǒudiǎn (er))” expresses a passive or negative meaning, so we don't say the expressions “有点高兴 (yǒudiǎn gāoxìng),” “有点舒服 (yǒudiǎn shūfu),” “有点好玩儿 (yǒudiǎn hǎowánr),” etc.

Examples

  • 有点 饿。 yǒudiǎn è. I'm a bit too hungry.
  • 这 个 菜 有点 辣。 Zhè ge cài yǒudiǎn là. This dish is a little too spicy.
  • 昨天 有点 热。 Zuótiān yǒudiǎn rè. Yesterday it was a little too hot.
  • 上海 的 冬天 有点 冷。 Shànghǎi de dōngtiān yǒudiǎn lěng. Winter in Shanghai is a bit too cold.
  • 我弟弟 有点 胖。 Wǒdìdi yǒudiǎn pàng. My younger brother is a bit too fat.
  • 今天 有点 累。 Jīntiān yǒudiǎn lèi. Today I am a little bit too tired.
  • 这个月 大家 都 有点 忙。 Wǒ juéde tā yǒudiǎn bùgāoxìng. I think she is a bit not too happy.
  • 这 个 地方 有点 吵,我们 走吧。 Zhè ge dìfāng yǒudiǎn chǎo, wǒmen dǒu ba. This place is a little too noisy.Let's go.
  • 爸爸 回来 有点 晚 ,妈妈 有点 不高兴。 Bàba huílái yǒudiǎn wǎn,māma yǒudiǎn bùgāoxìng. Dad came back home a little too late so mom was a little too unhappy.
  • 老师 今天 有点 不 舒服,所以 没 来上课。 Lǎoshī jīntiān yǒudiǎn bù shūfu, suǒyǐ méi lái shàngkè. The teacher today is a little too uncomfortable so she didn't came to the class.


有点 (儿) (yǒudiǎn (er)) and 有一点 (儿) (yǒu yīdiǎn (er)) have the exact same meaning and can be interchanged as one wishes without it changing the meaning of the sentence.

See also

Sources and further reading

Books