Difference between revisions of "Expressing "not… but…" with "er shi""

Line 15: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*那 <em>不是</em> 一 个 问题,<em>是</em> 一 个 机会。
+
*那 <em>不是</em> 一 个 困难,<em>是</em> 一 个 机会。
 
*他 <em>不是</em> 中国人,<em>是</em> 美国人。
 
*他 <em>不是</em> 中国人,<em>是</em> 美国人。
*那 条 虫子 <em>不是</em> 死 了,<em>是</em> 还 或者 的!
+
*这 个 大楼 <em>不是</em> 公寓,<em>是</em> 办公楼。
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 07:26, 27 September 2011

"不是..., 是..." (búshì..., shì...) is used to clarify something about a certain noun. What's being clarified can range from adjectives, verbs and even noun phrases.

The basic structure:

Subject + 不是 + Adjective/Noun/Verb #1 + 是 + Adjective/Noun/Verb #2

An easy way to remember this pattern is that it roughly corresponds to the English, "Something is not X, it's Y".

Here are some more examples to help make this pattern clear.

  • 不是 一 个 困难, 一 个 机会。
  • 不是 中国人, 美国人。
  • 这 个 大楼 不是 公寓, 办公楼。

Sources and further reading

SOURCES NEEDED