Difference between revisions of "Comparing "youdian" and "yidian""
Line 44: | Line 44: | ||
* 请 说 得 <strong>慢</strong> <em>一 点 儿</em>。<span class="trans">Please speak a little more slowly.</span> | * 请 说 得 <strong>慢</strong> <em>一 点 儿</em>。<span class="trans">Please speak a little more slowly.</span> | ||
* <strong>快</strong> <em>一 点 儿</em>,要 迟到 了。<span class="trans">A bit faster, we will be late.</span> | * <strong>快</strong> <em>一 点 儿</em>,要 迟到 了。<span class="trans">A bit faster, we will be late.</span> | ||
− | |||
* 今天 的 课 会<strong>难</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">Today's lesson is a bit difficult.</span> | * 今天 的 课 会<strong>难</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">Today's lesson is a bit difficult.</span> | ||
+ | * 打车 回家<strong>方便</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">Taking a taxi back home is a bit more convenient.</span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 03:30, 10 March 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, all mean pretty much the same thing, "a little" or "a bit", but they have different uses in sentences.
Contents
Different sentence positions
有点 (also 有点儿) is placed after a subject but before an adjective, and it usually expresses something that you don't want. Some examples of adjectives that can be coupled with 有点 are 生气, 伤心, 难过,讨厌, etc.
有点儿 comes before an adjective
有点儿 + Adj.
Examples
- 我 有点儿 饿。I'm a little hungry.
- 昨天 有点儿 热。Yesterday it was a little hot.
- 今天 我们 有点儿 忙。Today we are little busy.
- 老板 有点儿 生气。The boss is a little mad.
- 我 觉得 这 个 人 有点儿 笨。I think this person is a little stupid.
一点儿 comes after an adjective
Adj. + 一点儿
一点 (also 一点儿) cannot be placed before an adjective. Instead, it is placed after adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. They often express some kind of comparisons or requests.
Examples
- 老板,便宜 一点儿 吧。Sir, a little cheaper please. (directed to the owner of a shop)
- 请 说 得 慢 一 点 儿。Please speak a little more slowly.
- 快 一 点 儿,要 迟到 了。A bit faster, we will be late.
- 今天 的 课 会难 一点儿。Today's lesson is a bit difficult.
- 打车 回家方便 一点儿。Taking a taxi back home is a bit more convenient.
一点儿 comes after an adjective with 了
Adj. + 了 + 一点儿
In this structure, the overall effect of the pattern depends on the preceding adjective. If the adjective in the structure has a negative meaning, then it is used to show the speaker’s dissatisfaction (a sort of complaint). If the adjective in the structure has a positive meaning, then it usually reflects a change.
Examples
- 这 件 衣服 贵 了 一点儿。Expresses that the speaker is not satisfied with the cost of the clothingThis clothing is a little too expensive.
- 这 个 房子 旧 了 一点儿。The house is a little too old.
- 吃 了 药 以后 ,他 好 了 一点儿 。After taking medicine, he felt a little better.
- 我 觉得 妈妈 这 两 年 老 了 一点儿。I think mom is a little old these two years.
- 对 孩子 来说,这 个 问题难 了 一点儿。This question is a bit difficult for kids.
Negative forms are different
In this structure, after 有点 (or 有点儿) and before the adjective, you can use 不 or 没, however the following adjective should have a positive connotation, like 高兴, 安全, 太好 etc. This makes the overall emotion expressed feel negative still.
Negative 有点儿
有点儿+ 不 / 没 + Adj. / Verb
Examples
- 老板 有点儿 不 高兴。The boss is a little unhappy.
- 我 今天 有点儿 不 舒服。Today I don't feel too good (Lit: a little not comfortable).
- 我 还是 有点儿 不 明白。lit: "a little not understand"I still don't really understand.
- 我 有点儿 不 喜欢 这 个 地方。I kind of don't like this place.
- 我 有点儿 不 相信 他。I kind of don't trust him.
一点 (or 一点儿) cannot be linked together directly, but can be used in the 一点也不 / 一点都不 or 一点也没 / 一点都没 structures to mean "not at all".
Negative 一点儿
一点儿+ 也 / 都+ 不 / 没 + Adj. / Verb
Examples
- 那 个 女孩 一点儿 都 不 好看。That girl is not pretty at all.
- 我们 一点儿 也 不 累。We are not even a bit tired.
- 这 是 四川 菜 吗?一点儿 都 不 辣。This is Sichuan food? It is not spicy at all.
- 这 些 菜 你 一点儿 也 没 吃。You didn't eat these food at all.
- 你们 一点儿 都 不 想 去 吗?Don you not want to go at all?
Examples of right and wrong sentences
- 我 有点 饿。I'm a bit hungry.
- 我 一点 饿。I'm a little hungry.
- 老板 有点儿 生气。The boss is a bit angry.
- 老板 一点儿 生气。Boss is a little angry.
- 这 件 衣服 贵 了 一点儿 。This piece of clothing is a bit expensive.
- 这 件 衣服 贵 了 有点儿 。This piece of clothing expensive a little.
- 老板,便宜 一点儿 吧。Sir, how about a bit cheaper?
- 老板,便宜 有点儿 吧。Sir, how about a little cheaper?
Example dialog
- A: 这件衣服有点儿贵啊。This piece of clothing is a bit expensive.
- B: 是 贵 了 一点儿,但是 真 的 很 好看,我 好 喜欢。It's a bit expensive, but it looks really good, I like it.
- A: 服务员,这 件 衣服 能 不 能 便宜 一点?Attendant, could we get this a little cheaper?
- C: 不好意思,这 是 新 的,一点儿 也 不 能 便宜。I'm sorry, this is a new item, it can't even be a little bit cheaper.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (“一点儿”p. 602) →buy
- 现代汉语八百词(增订本) (“有点儿”p. 633) →buy
- 对外汉语教学语法释疑201例 (p.172) →buy
Websites
- Chinesegrammar.info: Where to place 一点儿 (yī diǎnr) in a sentence