Difference between revisions of "Expressing "since the beginning" with "yixiang""

(Created page with "一向yī xiàng "since the beginning" indicates that something has been so for a long period of time. 一向 is generally used to express a habit, attitude, or ‘set way of thi...")
 
Line 1: Line 1:
一向yī xiàng "since the beginning" indicates that something has been so for a long period of time. 一向 is generally used to express a habit, attitude, or ‘set way of things' has continued until the present.
+
一向 (yī xiàng) is generally used to express a habit, attitude, or ‘set way of things' has continued for a long period of time until the present.
  
 +
For example:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
* 他 <em>一向</em> 是 个 好 学生,怎么 可能 会 作弊 呢?
 
* 他 <em>一向</em> 是 个 好 学生,怎么 可能 会 作弊 呢?
Line 11: Line 12:
 
一向 cannot be used with verbs involving changes or actions. In this case, 一直 should be used:
 
一向 cannot be used with verbs involving changes or actions. In this case, 一直 should be used:
  
 +
So we cannot say:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
<ul>
 
<ul>
Line 19: Line 21:
  
 
一向 indicates that a certain state has continued until the present. It cannot be used to express actions in the future. Again, 一直 can be used instead
 
一向 indicates that a certain state has continued until the present. It cannot be used to express actions in the future. Again, 一直 can be used instead
 
+
For example:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
<ul>
 
<ul>
Line 25: Line 27:
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
 +
 +
== Sources and further reading ==
 +
[http://wenku.baidu.com/view/066889f77c1cfad6195fa784.html][‘一向’与‘一直’的多角度分析]
 +
[[
 +
http://home.meishichina.com/space-239977-do-blog-id-224383.html
 +
]]

Revision as of 04:16, 24 October 2011

一向 (yī xiàng) is generally used to express a habit, attitude, or ‘set way of things' has continued for a long period of time until the present.

For example:

  • 一向 是 个 好 学生,怎么 可能 会 作弊 呢?
  • 中国人 一向 把 红色 视为 一 种吉祥 喜庆 的 颜色.
  • 云南 的 雨季 一向 来 得 很 突然.
  • 他 的 态度 一向 很 认真.
  • 一向 无法 接受 新 的 概念, 肯定 不 能 理解 你 为什么 不 想 生 孩子.

一向 cannot be used with verbs involving changes or actions. In this case, 一直 should be used:

So we cannot say:

  • 中国 的 经济 一向发展 得 很快.
  • 一向 都 在 学 汉语.

一向 indicates that a certain state has continued until the present. It cannot be used to express actions in the future. Again, 一直 can be used instead For example:

  • 你打算一向在上海工作吗?

Sources and further reading

[1][‘一向’与‘一直’的多角度分析] [[ http://home.meishichina.com/space-239977-do-blog-id-224383.html ]]