Difference between revisions of "Expressing "every" with question words"
Line 21: | Line 21: | ||
* <em>谁 都</em> 喜欢 美食。<span class="pinyin"><em>Shéi dōu</em> xǐhuan měishí. </span><span class="trans">Everyone likes delicious food. </span> | * <em>谁 都</em> 喜欢 美食。<span class="pinyin"><em>Shéi dōu</em> xǐhuan měishí. </span><span class="trans">Everyone likes delicious food. </span> | ||
* 这个 地方 <em>谁 都</em> 可以 进 。 <span class="pinyin">Zhège dìfang <em>shéi dōu</em> kěyǐ jìn.</span><span class="trans">Everyone can go inside this place.</span> | * 这个 地方 <em>谁 都</em> 可以 进 。 <span class="pinyin">Zhège dìfang <em>shéi dōu</em> kěyǐ jìn.</span><span class="trans">Everyone can go inside this place.</span> | ||
+ | * <em>谁 都</em> 不 相信 他 说 的 话 。 <span class="pinyin"><em>Shéi dōu</em> bù xiāngxìn tā shuō de huà. </span> <span class="trans">No one believes what he said. </span> | ||
* <em>谁 都</em> 不 希望 发生 这样 的 事 。 <span class="pinyin"><em>Shéi dōu</em> bù xīwàng fāshēng zhèyàng de shì. </span> <span class="trans">No one wants this kind of thing to happen. </span> | * <em>谁 都</em> 不 希望 发生 这样 的 事 。 <span class="pinyin"><em>Shéi dōu</em> bù xīwàng fāshēng zhèyàng de shì. </span> <span class="trans">No one wants this kind of thing to happen. </span> | ||
* <em>谁 都</em> 没 办法 证明 他 拿 了 公司 的 钱 。 <span class="pinyin"><em>Shéi dōu</em> méi bànfǎ zhèngmíng tā ná le gōngsī de qián. </span> <span class="trans">No one can prove that he took the company's money. </span> | * <em>谁 都</em> 没 办法 证明 他 拿 了 公司 的 钱 。 <span class="pinyin"><em>Shéi dōu</em> méi bànfǎ zhèngmíng tā ná le gōngsī de qián. </span> <span class="trans">No one can prove that he took the company's money. </span> | ||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 08:07, 7 March 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This grammar point is not about how to use 每 (měi) to mean "every," but rather how to combine question words with 都 (dōu) to make words and phrases like "everywhere" or "everyone." You may have learned this same pattern for expressing "everything," but now it's time to extend it.
Contents
Expressing "Everyone" with 谁 都
"谁 都" (shéi dōu) is a pattern used to express "everyone" (or possibly "anyone") in Chinese. The placement of the question word 谁 is very similar to the way 什么 (shénme) can be used to express "every", along with other question words like 哪儿 (nǎr) and 多少 (duōshǎo).
Structure
谁 + 都 + Verb Phrase
Examples
- 谁 都 喜欢 美食。Everyone likes delicious food.
- 这个 地方 谁 都 可以 进 。 Everyone can go inside this place.
- 谁 都 不 相信 他 说 的 话 。 No one believes what he said.
- 谁 都 不 希望 发生 这样 的 事 。 No one wants this kind of thing to happen.
- 谁 都 没 办法 证明 他 拿 了 公司 的 钱 。 No one can prove that he took the company's money.
Expressing "Everywhere" with 哪儿 都
This pattern also works with 哪儿 (nǎr).
Structure
哪儿 / 哪里 + 都 + Verb Phrase
Examples
- 你 家 太 乱 了 , 哪儿 都 是 脏 衣服 。Your place is so messy. Dirty clothes are everywhere.
- 昨天 运动 得 太 厉害 了 , 现在 哪儿 都 疼 。 I exercised too strenuously yesterday. Now everywhere hurts.
- 我 太 累 了,哪儿 都 不想 去。I'm too tired. I don't want to go anywhere.
Expressing "Whenever" with 什么时候 都
什么时候 (shénme shíhou) combines with 都 (dōu) to mean "whenever" or "anytime."
Structure
什么 时候 + 都 + Verb Phrase
Examples
- 你 什么 时候 来 都 行 。 You can come anytime.
- 什么 时候 开始 都 不 晚 。 It's never too late to begin.
- 我 家 什么 时候 都 有 人 在 。 There is always someone at home.
Expressing "However Much" with 多少 都
多少 (duōshao) also works with "都" in this case.
Structure
多少 (+ Noun) + 都 + Verb Phrase
Examples
- 多少 钱 都 买 不到 这个 东西 。 You can't buy this thing at any price.
- 你 想 吃 多少 都 可以 。 You can eat however much you want.
- 这些 是 免费 的 , 我们 拿 多少 都 没 问题 。 These are all free. We can take however much we want.
Expressing "However" with 怎么 都
怎么 (zěnme) also works with "都" in this case.
Structure
怎么 + 都 + Verb Phrase
Examples
- 我 想 怎么 做 都 可以 吗 ? Is it OK if I do however I want?
- 别人 怎么 想 都 不 重要 。 It doesn't matter however other people think.
- 这 件 衣服 怎么 穿 都 好看 。 This clothing looks good however you wear it.
See also
Sources and further reading
Books