Difference between revisions of "Expressing "some" with question words"
Audreybrady (talk | contribs) |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *这个 人 我 <em>在哪儿</em> 见 过 。<span class="pinyin">Zhège rén wǒ <em>zài nǎr</em> jiàn guo.</span><span class="trans"> | + | *这个 人 我 <em>在哪儿</em> 见 过 。<span class="pinyin">Zhège rén wǒ <em>zài nǎr</em> jiàn guo.</span><span class="trans">Where did I meet this person?</span> |
− | *这 首 歌 我 <em>在哪儿</em> 听 过 。<span class="pinyin">Zhè shǒu gē wǒ <em>zài nǎr</em> tīng guo.</span><span class="trans"> | + | *这 首 歌 我 <em>在哪儿</em> 听 过 。<span class="pinyin">Zhè shǒu gē wǒ <em>zài nǎr</em> tīng guo.</span><span class="trans">Where did I hear this song?</span> |
− | *你 让 <em>谁</em> 来 帮 我 一下 。<span class="pinyin">Nǐ ràng <em>shéi</em> lái bāng wǒ yīxià.</span><span class="trans"> | + | *你 让 <em>谁</em> 来 帮 我 一下 。<span class="pinyin">Nǐ ràng <em>shéi</em> lái bāng wǒ yīxià.</span><span class="trans">Who did you allow to come help me?</span> |
− | *这 件 事 我 听 <em>谁</em> 说 过 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì wǒ tīng <em>shéi</em> shuō guo.</span><span class="trans"> | + | *这 件 事 我 听 <em>谁</em> 说 过 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì wǒ tīng <em>shéi</em> shuō guo.</span><span class="trans">Who did I hear saying this stuff?</span> |
− | *我们 应该 做 点儿 <em>什么</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen yīnggāi zuò diǎnr <em>shénme</em>.</span><span class="trans"> | + | *我们 应该 做 点儿 <em>什么</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen yīnggāi zuò diǎnr <em>shénme</em>.</span><span class="trans">What should we do?</span> |
− | *老大 ,你 不 说 点儿 <em>什么</em> ?<span class="pinyin">Lǎodà, nǐ bù shuō diǎnr <em>shénme</em>?</span><span class="trans"> | + | *老大 ,你 不 说 点儿 <em>什么</em> ?<span class="pinyin">Lǎodà, nǐ bù shuō diǎnr <em>shénme</em>?</span><span class="trans">Boss, what did you say?</span> |
− | *我 的 自行车 不知道 <em>怎么</em> 坏 了 。<span class="pinyin">Wǒ de zìxíngchē bù zhīdào <em>zěnme</em> huài le.</span><span class="trans"> .</span> | + | *我 的 自行车 不知道 <em>怎么</em> 坏 了 。<span class="pinyin">Wǒ de zìxíngchē bù zhīdào <em>zěnme</em> huài le.</span><span class="trans">I don't know how my bike broke.</span> |
− | *他 不知道 <em>怎么</em> 生气 了 。<span class="pinyin">Tā bù zhīdào <em>zěnme</em> shēngqì le.</span><span class="trans"> .</span> | + | *他 不知道 <em>怎么</em> 生气 了 。<span class="pinyin">Tā bù zhīdào <em>zěnme</em> shēngqì le.</span><span class="trans">He doesn't know how he got angry.</span> |
− | *<em>什么 时候</em> 我们 见面 谈 吧 。<span class="pinyin"><em>Shénme shíhou</em> wǒmen jiànmiàn tán ba.</span><span class="trans"> | + | *<em>什么 时候</em> 我们 见面 谈 吧 。<span class="pinyin"><em>Shénme shíhou</em> wǒmen jiànmiàn tán ba.</span><span class="trans">What time are we meeting to talk?</span> |
− | *<em>什么 时候</em> 你 来 我 新 家 玩 吧 。<span class="pinyin"><em>Shénme shíhou</em> nǐ lái wǒ xīn jiā wán bā.</span><span class="trans"> | + | *<em>什么 时候</em> 你 来 我 新 家 玩 吧 。<span class="pinyin"><em>Shénme shíhou</em> nǐ lái wǒ xīn jiā wán bā.</span><span class="trans">What time are you coming to my new house to play?</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 08:24, 3 August 2017
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
当不知道、说不出来或不便明说某事、某人、处所、时间、方式等信息时,可以用疑问代词“什么、谁”或疑问副词“在哪儿、什么时候、怎么”来虚指。
以"在哪儿"为例,句型一般是:
Obj. + Subj. + 在哪儿 + Verb + 过
More examples with different question words:
Examples
- 这个 人 我 在哪儿 见 过 。Where did I meet this person?
- 这 首 歌 我 在哪儿 听 过 。Where did I hear this song?
- 你 让 谁 来 帮 我 一下 。Who did you allow to come help me?
- 这 件 事 我 听 谁 说 过 。Who did I hear saying this stuff?
- 我们 应该 做 点儿 什么 。What should we do?
- 老大 ,你 不 说 点儿 什么 ?Boss, what did you say?
- 我 的 自行车 不知道 怎么 坏 了 。I don't know how my bike broke.
- 他 不知道 怎么 生气 了 。He doesn't know how he got angry.
- 什么 时候 我们 见面 谈 吧 。What time are we meeting to talk?
- 什么 时候 你 来 我 新 家 玩 吧 。What time are you coming to my new house to play?