Difference between revisions of "Expressing "through" with "jingguo""
Audreybrady (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | |||
== Using 经过 as Verb == | == Using 经过 as Verb == | ||
Line 11: | Line 9: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 每天 上班 都 会 <em>经过</em> 人民 广场 。 <span class="pinyin">Wǒ měi tiān shàngbān dōu huì <em>jīngguò</em> Rénmín Guǎngchǎng.</span><span class="trans">I pass the People's Square every day on my way to work.</span> | + | |
− | *你 <em>经过</em> 我 家 门口 的 时候 叫 我 | + | *我 每天 上班 都 会 <em>经过</em> 人民 广场 。<span class="pinyin">Wǒ měi tiān shàngbān dōu huì <em>jīngguò</em> Rénmín Guǎngchǎng.</span><span class="trans">I pass the People's Square every day on my way to work.</span> |
− | *她 <em>经过</em> 这个 咖啡店 | + | *你 <em>经过</em> 我 家 门口 的 时候 叫 我 一下 。<span class="pinyin">Nǐ <em>jīngguò</em> wǒ jiā ménkǒu de shíhou jiào wǒ yīxià.</span><span class="trans">Call me when you pass by my door.</span> |
+ | *她 <em>经过</em> 这个 咖啡店 的 时候 就 会 想到 他 。<span class="pinyin">Tā <em>jīngguò</em> zhège kāfēidiàn de shíhou jiù huì xiǎngdào tā.</span><span class="trans">She thinks about him when she walks past this cafe.</span> | ||
+ | |||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Used as Preposition == |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 30: | Line 30: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>经过</em> 自己 的 努力 | + | *<em>经过</em> 自己 的 努力 ,她 考上 了 北京 大学 。<span class="pinyin"><em>Jīngguò</em> zìjǐ de nǔlì, tā kǎoshàng le Běijīng dàxué.</span><span class="trans">After all of her hard work, she was admitted into Peking University.</span> |
− | *<em>经过</em> 两 个 月 的 准备 ,他 顺利 地 通过 了 这 次 面试 。 <span class="pinyin"><em>Jīngguò</em> liǎng gè yuè de zhǔnbèi, tā shùnlì de tōngguò le zhè cì miànshì.</span><span class="trans">After two months of preparation, he successfully passed the job interview.</span> | + | *<em>经过</em> 两 个 月 的 准备 ,他 顺利 地 通过 了 这 次 面试 。<span class="pinyin"><em>Jīngguò</em> liǎng gè yuè de zhǔnbèi, tā shùnlì de tōngguò le zhè cì miànshì.</span><span class="trans">After two months of preparation, he successfully passed the job interview.</span> |
− | *<em>经过</em> 调查 ,我们 发现 他 跟 这件事 真的 没有 关系 。 <span class="pinyin"><em>Jīngguò</em> diàochá, wǒmen fāxiàn tā gēn zhè jiàn shì zhēnde méiyǒu guānxi.</span><span class="trans">After investigating, we found out that he had nothing to do with this.</span> | + | *<em>经过</em> 调查 ,我们 发现 他 跟 这件事 真的 没有 关系 。<span class="pinyin"><em>Jīngguò</em> diàochá, wǒmen fāxiàn tā gēn zhè jiàn shì zhēnde méiyǒu guānxi.</span><span class="trans">After investigating, we found out that he had nothing to do with this.</span> |
− | *<em>经过</em> 这 几 年 的 发展 | + | *<em>经过</em> 这 几 年 的 发展 ,我 老家 发生 了 很 大 变化 。<span class="pinyin"><em>Jīngguò</em> zhè jǐ nián de fāzhǎn, wǒ lǎojiā fāshēng le hěn dà biànhuà.</span><span class="trans">After the last few years of development, my hometown has changed a lot.</span> |
− | *<em>经过</em> 一 个 月 的 培训 ,他 对 公司 的 业务 已经 比较 熟悉 | + | *<em>经过</em> 一 个 月 的 培训 ,他 对 公司 的 业务 已经 比较 熟悉 了 。<span class="pinyin"><em> Jīngguò</em> yī gè yuè de péixùn, wǒmen de xīn yuángōng yǐjīng zhǔnbèi hǎo le.</span><span class="trans">After going through a month of training, our staff is well prepared.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 47: | Line 47: | ||
*请 你 跟 我们 说 一下 当时 的 <em>经过</em> 。<span class="pinyin">Qǐng nǐ gēn wǒmen shuō yīxià dāngshí de <em>jīngguò</em>.</span><span class="trans">Please tell us a little about that process.</span> | *请 你 跟 我们 说 一下 当时 的 <em>经过</em> 。<span class="pinyin">Qǐng nǐ gēn wǒmen shuō yīxià dāngshí de <em>jīngguò</em>.</span><span class="trans">Please tell us a little about that process.</span> | ||
− | *事情 的 | + | *谁 都 不 知道 事情 的 em>经过</em> 。<span class="pinyin">Shéi dōu bù zhīdào shìqing de <em>jīngguò</em>.</span><span class="trans">No one knows the actual course of this incident.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 03:21, 7 November 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Contents
Using 经过 as Verb
The first way that 经过 is used as a verb is that it means "to pass by" or "to pass through." It is like saying "I went through downtown" or "I passed by the shop."
Examples
- 我 每天 上班 都 会 经过 人民 广场 。I pass the People's Square every day on my way to work.
- 你 经过 我 家 门口 的 时候 叫 我 一下 。Call me when you pass by my door.
- 她 经过 这个 咖啡店 的 时候 就 会 想到 他 。She thinks about him when she walks past this cafe.
Used as Preposition
Structure
As a preposition, 经过 means "to experience something" or "going through a time." It emphasizes the process of that experience. If it is talking about "going through a time," it is usually talking about the past.
经过 + Event / Time,Subj. + Predicate
Examples
- 经过 自己 的 努力 ,她 考上 了 北京 大学 。After all of her hard work, she was admitted into Peking University.
- 经过 两 个 月 的 准备 ,他 顺利 地 通过 了 这 次 面试 。After two months of preparation, he successfully passed the job interview.
- 经过 调查 ,我们 发现 他 跟 这件事 真的 没有 关系 。After investigating, we found out that he had nothing to do with this.
- 经过 这 几 年 的 发展 ,我 老家 发生 了 很 大 变化 。After the last few years of development, my hometown has changed a lot.
- 经过 一 个 月 的 培训 ,他 对 公司 的 业务 已经 比较 熟悉 了 。After going through a month of training, our staff is well prepared.
Using 经过 as Noun
As a noun, 经过 refers to the process of something.
Examples
- 请 你 跟 我们 说 一下 当时 的 经过 。Please tell us a little about that process.
- 谁 都 不 知道 事情 的 em>经过 。No one knows the actual course of this incident.