Difference between revisions of "Expressing "for…" with "eryan""

Line 9: Line 9:
 
* <em>对</em> 80后 <em>而言</em>, 网恋 很 正常。  
 
* <em>对</em> 80后 <em>而言</em>, 网恋 很 正常。  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 05:31, 16 November 2011

对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than 对...来说.

Some examples:

  • 一个 民族 而言,团结 可以 战胜 一切。
  • 孔子 而言,小人 和 君子 截然不同。
  • 而言, 家庭 比 什么都重要。
  • 80后 而言, 网恋 很 正常。