Difference between revisions of "Expressing "nearly" with "jihu""
Line 16: | Line 16: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>几乎</em> 每 个 人 都 有 手机。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> měi gè rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span> | + | *<em>几乎</em> 每 个 人 都 有 手机。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> měi gè rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span> |
− | *在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin"> Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi gè rén dōu huì shuō Yīngwén.</span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English.</span> | + | *在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin">Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi gè rén dōu huì shuō Yīngwén.</span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English.</span> |
*在 中国,<em>几乎</em> 所有 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.</span> | *在 中国,<em>几乎</em> 所有 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.</span> | ||
− | *<em>几乎</em> 所有 人 都 相信 他 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> suǒyǒu rén xiāngxìn tā | + | *<em>几乎</em> 所有 人 都 相信 他 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> suǒyǒu rén dōu xiāngxìn tā.</span><span class="trans">Almost everyone believes what he said.</span> |
*<em>几乎</em> 全 世界 的 观众 都 喜欢 这 部 电影 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> quán shìjiè de guānzhòng dōu xǐhuan zhè bù diànyǐng.</span><span class="trans">Almost all the audience in the world like this movie.</span> | *<em>几乎</em> 全 世界 的 观众 都 喜欢 这 部 电影 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> quán shìjiè de guānzhòng dōu xǐhuan zhè bù diànyǐng.</span><span class="trans">Almost all the audience in the world like this movie.</span> | ||
Revision as of 09:46, 31 August 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
几乎 (jīhū) means 'nearly', 'almost' or 'practically', and is used to emphasize that someone or something 'almost' meets a certain standard or is close to doing something.
Contents
Used before the Subject
主语经常受"每、所有、全"等指示代词修饰。
Structure
几乎 + Subj. + 都 + Verb / Adj.
Examples
- 几乎 每 个 人 都 有 手机。Almost everyone has a cell phone.
- 在 我们 公司,几乎 每 个 人 都 会 说 英文。In our company, almost everyone can speak English.
- 在 中国,几乎 所有 老外 都 会 说 “你好”。In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.
- 几乎 所有 人 都 相信 他 。Almost everyone believes what he said.
- 几乎 全 世界 的 观众 都 喜欢 这 部 电影 。Almost all the audience in the world like this movie.
Used before the Predicate
Structure
Subj. + 几乎 + Predicate
Subj. + 几乎 + 都 + 不 + Predicate
Examples
- 爸爸 的 头发 几乎 都 白 了 。Dad's hair is almost all white.
- 这 次 旅行 ,他们 几乎 花 了 所有 的 钱。They spent almost all the money on this trip.
- 他 一个人 几乎 吃 了 一整个 蛋糕 。He almost ate this whole cake by himself.
- 我们 家 人 几乎 都 不 喝酒 。 Almost all our family doesn't drink.
- 老板 这 几 个 月 几乎 没 好好 休息 过。 The boss barely has taken any good rest for the recent few months.
See also
Sources and further reading
Books
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 134-6)→buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (p. 241) →buy
- New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) (p. 40) →buy