Difference between revisions of "Comparing "youdian" and "yidian""
Line 93: | Line 93: | ||
== See Also == | == See Also == | ||
+ | |||
* [[Expressing "A bit too"]] | * [[Expressing "A bit too"]] | ||
* [[Expressing "a little too" with "you dian"]] | * [[Expressing "a little too" with "you dian"]] | ||
Line 112: | Line 113: | ||
[[Category:grammar comparison]] | [[Category:grammar comparison]] | ||
− | {{Basic Grammar|有点儿|B1| | + | {{Basic Grammar|有点儿|B1|有点 vs 一点|这 衣服 <em>有点</em> 贵 , 便宜 <em>一点</em> 吧。|grammar point|ASGV55Y4}} |
{{Rel char|有点}} | {{Rel char|有点}} | ||
− | |||
{{Rel char|一点}} | {{Rel char|一点}} | ||
{{Rel char|点}} | {{Rel char|点}} |
Revision as of 07:45, 13 September 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, all mean pretty much the same thing, "a little" or "a bit," but they have different uses in sentences.
Contents
Used with Nouns
一点 (yīdiǎn) can be placed before a noun to mean "small quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 (yǒudiǎn) can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点,which means "there is a little something. A few examples to help you understand:
- 你 脸上 有一点 灰 。There's a little dirt on your face.
- 你 碗里 还 有 一点 饭 ,吃 完 吧 。There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.
Used with Adjectives
有点 (also 有点儿) is placed before an adjective, and it usually expresses something that the speaker doesn't want or his own negative feelings about something.
一点 (also 一点儿) cannot be placed before an adjective. Instead, it is placed after adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, or expressing speaker’s wish or expectation.
Examples
- 房间 里 有点 热 。It is a little hot inside the room.
- 我 今天 有点 累 。I am a little busy today.
- 这个 菜 有点 咸 。The dish is a little salty.
- 老板 ,便宜 一点儿 吧。Sir, a little cheaper please. (directed to the owner of a shop)
- 请 说 慢 一点儿 。Please speak a little more slowly.
- 快 点儿,要 迟到 了。A bit faster, we will be late.
Negative Forms
You can use 不 or 没 after 有点 and before the adjective, however the following adjective should have a positive connotation, like 高兴 (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢(xǐhuan) etc. This makes the overall emotion expressed feel negative still.
一点 cannot be linked together directly, but can be used in the 一点都(也) 不 / 没 structure to mean "not at all."
Examples
- 我 今天 有点儿 不 舒服 。lit :"a little not comfortable"Today I don't feel very good.
- 我们 还是 有点儿 不 明白 。lit: "a little not understand"We still don't really understand.
- 孩子们 有点儿 不 喜欢 这 个 地方 。Kids kind of don't like this place.
- 这 是 四川 菜 吗?一点儿 都 不 辣 。This is Sichuan food? It is not spicy at all.
- 这些 钱 你 一点儿 也 没 花 ?You didn't spend the money at all?
Right and Wrong
- 我 有点 饿 。I'm a bit hungry.
- 我 一点 饿 。I'm a little hungry.
- 老板 有点 生气 。The boss is a bit angry.
- 老板 一点 生气 。The boss is a little angry.
- 这 件 衣服 贵 了 一点儿 。This piece of clothing is a bit expensive.
- 这 件 衣服 贵 了 有点儿 。This clothing expensive a little.
- 老板,便宜 一点 吧 。Sir, how about a bit cheaper?
- 老板,便宜 有点 吧 。Sir, how about a little cheaper?
Example Dialog
- A: 这 件 衣服 有点儿贵啊 。This piece of clothing is a bit expensive.
- B: 是 贵 了 一点儿,但是 很 好看,我 很 喜欢。It's a bit expensive, but it looks really good, I like it.
- A: 服务员,这 件 衣服 能 不 能 便宜 一点?Attendant, could we get this a little cheaper?
- C: 不好意思 ,不能 还价 ,所以 一点 也 不 能 便宜 。I'm sorry, no haggling. It can't be a little bit cheaper. Not even a bit.
See Also
- Expressing "A bit too"
- Expressing "a little too" with "you dian"
- "Not at all"
- Expressing "a bit too"
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (“一点儿”p. 602) →buy
- 现代汉语八百词(增订本) (“有点儿”p. 633) →buy
- 对外汉语教学语法释疑201例 (p.172) →buy
- Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼) (pp. 43) →buy
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 63) →buy
Websites
- Chinesegrammar.info: Where to place 一点儿 (yī diǎnr) in a sentence