Difference between revisions of "Expressing contrariness with "dao""

Line 4: Line 4:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗,em>倒</em> 也 挺 好 吃。
+
* 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗,<em>倒</em> 也 挺 好 吃。
 
* 这 本 书 知名度 高,<em>倒</em> 不如 那本 好看。
 
* 这 本 书 知名度 高,<em>倒</em> 不如 那本 好看。
 
* A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。  
 
* A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。  

Revision as of 05:43, 16 November 2011

倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence.

Some examples:

  • 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗, 也 挺 好 吃。
  • 这 本 书 知名度 高, 不如 那本 好看。
  • A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。

Sources and further reading

Books