Difference between revisions of "Expressing "on the contrary" with "fan'er""
Line 10: | Line 10: | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | ==See also== | ||
+ | *"On the Contrary" with "fan'er" | ||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == |
Revision as of 02:11, 17 November 2011
"反而" (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast", with 反而 going in the second part of the sentence.
Here are some examples of 反而 in action.
- 天气 预报 说 今天 是 大晴天,结果反而下 了 整天 的 雨 。
- 他 觉得 所谓 的 发展 不 是 进步,反而 是 退化。
- 商家 简化 说明书 是 为了 方便 消费者,结果 反而 弄巧成拙。
See also
- "On the Contrary" with "fan'er"