Difference between revisions of "Expressing various aspects with "yi fangmian""
Line 15: | Line 15: | ||
* 他 <em>一 方面</em> 真 喜欢 这 个 公司,<em>另 一 方面</em> 又 觉得 工资 太 低 了。 | * 他 <em>一 方面</em> 真 喜欢 这 个 公司,<em>另 一 方面</em> 又 觉得 工资 太 低 了。 | ||
* 他<em>一 方面</em>很 想 创业,另<em>一 方面</em> 又 担心 风险 太 大。 | * 他<em>一 方面</em>很 想 创业,另<em>一 方面</em> 又 担心 风险 太 大。 | ||
− | * 开发 太阳能 <em>一 方面</em> | + | * 开发 太阳能 <em>一 方面</em> 可以减少污染, <em>一 方面</em>可以 缓解 能源 紧张。 |
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | ==See also== | ||
+ | *[[Expressing Simultaneous Actions with "yimian"]] | ||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == |
Revision as of 07:26, 18 November 2011
When talking about various aspects of a situation, "一方面..., (另)一方面..." (yī fāngmiàn..., (lìng) yī fāngmiàn...) can be used in a similar way that "On one hand..., on the other hand..." is in English.
Here's the basic structure:
一方面 + Aspect 1 + (另)一方面 + Aspect 2
The two aspects in the sentence can both be similar in tone, or as it is more common in English, they can be in direct opposition of each other.
- 他 一 方面 真 喜欢 这 个 公司,另 一 方面 又 觉得 工资 太 低 了。
- 他一 方面很 想 创业,另一 方面 又 担心 风险 太 大。
- 开发 太阳能 一 方面 可以减少污染, 一 方面可以 缓解 能源 紧张。