Difference between revisions of "Comparing "kanqilai" and "kanlai""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
Jacobleeliu (talk | contribs) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | == 看起来 When Using an Analogy == | ||
+ | |||
+ | === Structure === | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | Subj. + 看起来 + 像 ⋯⋯ | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Examples === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | *你 妈妈 真 年轻 !<em>看起来</em> <strong>像</strong> 你 姐姐 。<span class="pinyin">Nǐ māma zhēn niánqīng! <em>Kànqǐlái</em> <strong>xiàng</strong> nǐ jiějie.</span><span class="trans">Your mother is so young! She looks like your older sister.</span> | ||
+ | *我 <em>看起来</em> <strong>像</strong> 不 <strong>像</strong> 大 老板 ?<span class="pinyin">Wǒ <em>kànqǐlái</em> <strong>xiàng</strong> bu <strong>xiàng</strong> dà lǎobǎn.</span><span class="trans">Do I look like a big boss?</span> | ||
+ | *你们 俩 <em>看起来</em> <strong>像</strong> 情侣 。<span class="pinyin">Nǐmen liǎ <em>kànqǐlái</em> <strong>xiàng</strong> qínglǚ.</span><span class="trans">You two look like a couple. </span> | ||
+ | *他们 <em>看起来</em> 不 <strong>像</strong> 有钱 人 。<span class="pinyin">Tāmen <em>kànqǐlái</em> bù <strong>xiàng</strong> yǒuqián rén.</span><span class="trans">They don't seem like rich people.</span> | ||
+ | *那 个 喝醉 的 男人 <em>看起来</em> <strong>像</strong> 你 老公 。<span class="pinyin">Nà gè hēzuì de nánrén <em>kànqǐlái</em> <strong>xiàng</strong> nǐ lǎogōng.</span><span class="trans">That drunk guy looks like your husband.</span> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | |||
== 看来 When Assessing a Situation == | == 看来 When Assessing a Situation == |
Revision as of 09:22, 30 October 2018
Both 看起来 (kànqǐlái) and 看来 (kànlái) have the meanings, "it looks like" and "to seem," but they have different usages. Whereas 看起来 indicates a reaction to a physical sight, 看来 expresses a user's understanding of a situation.
Contents
看起来 Describes a Physical Appearance
看起来 is used to describe physical appearances. In other words, one can use 看起来 to literally describe what something "looks like."
Structure
Subj. + 看起来 ⋯⋯
Examples
- 蛋糕 看起来 很 好吃 。This cake looks really tasty.
- 这 家 餐厅 看起来 不错。This restaurant looks good.
- 你 男朋友 看起来 很 成熟 。Your boyfriend seems very mature.
- 老板 看起来 有点 不 高兴 。The boss seems a little unhappy.
- 你们 看起来 差不多 高 。You two seem to be the same height.
看起来 When Using an Analogy
Structure
Subj. + 看起来 + 像 ⋯⋯
Examples
- 你 妈妈 真 年轻 !看起来 像 你 姐姐 。Your mother is so young! She looks like your older sister.
- 我 看起来 像 不 像 大 老板 ?Do I look like a big boss?
- 你们 俩 看起来 像 情侣 。You two look like a couple.
- 他们 看起来 不 像 有钱 人 。They don't seem like rich people.
- 那 个 喝醉 的 男人 看起来 像 你 老公 。That drunk guy looks like your husband.
看来 When Assessing a Situation
看来 can be used by a speaker to indicate his/her understanding of a situation. Note that 看来 is used in a manner, such that the speaker isn't necessarily indicating the physical appearance of anything. Rather, 看来 employs more of an abstract reading for how a situation "seems like."
Structure
看来 + Perspective
Examples
- 看来他不来了,都这么晚了。It seems he's not coming. It's already so late.
- 看来你玩得不高兴,怎么这么早就回来了?I guess you didn't have a good time. Is that why you came back so early?
- 现在看来,事情没那么糟。Now it looks like things aren't that bad.
看来 as "From X's Perspective"
看来 also holds the form of expressing one's perspective. A more literal translation would be "the way one sees it..." The full form is mainly used in formal writing and speaking.
在 + Person + 看来 + Perspective
Examples
- 在我看来,不 会 花 钱 的 人 就 不 会 享受 生活。The way I see it, people who won't spend money aren't going to enjoy life.
- 在他看来,公司 大小 不重要,重要的是老板好不好。According to him, the size of the company isn't important. What's important is whether or not the boss is good.
Example Dialog
- A: 看来他不来了。 It seems he is not coming.
- B: 天气看起来不好。在我看来,他不会来因为会下雨。 The weather looks bad. The way I see it, he won't come because it will rain.