Difference between revisions of "Explaining results with "suoyi""

Line 14: Line 14:
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
*[[Explaining causes with "yinwei"]]
 
*[[Cause and Effect with "yinwei" and "suoyi"]]
 
*[[Cause and Effect with "yinwei" and "suoyi"]]
 
*[["Then…" with "name"]]
 
*[["Then…" with "name"]]
*[[Stating the Effect before the Cause]] (advanced article)
 
  
 
[[Category:A2 grammar points]]
 
[[Category:A2 grammar points]]

Revision as of 06:07, 22 November 2011

Just as 因为 can be used to explain causes, 所以 can be used to explain results. This is equivalent to "so" in English.

Some examples:

  • 我 不 学 汉字,所以 觉得 中文 很 难。
  • 他 喝 了 几 瓶 啤酒,所以 他 比较 高兴。
  • 我 生病 了,所以 不 能 上课。

See also