Difference between revisions of "Marking a topic with "de hua""
Line 19: | Line 19: | ||
*这个 问题 <em>的话</em>,我 不 太 方便 说 。<span class="pinyin">Zhè ge wèntí <em>de huà</em>, wǒ bù tài fāngbiàn shuō.</span><span class="trans">As for this question, it's not convenient for me to talk about it.</span> | *这个 问题 <em>的话</em>,我 不 太 方便 说 。<span class="pinyin">Zhè ge wèntí <em>de huà</em>, wǒ bù tài fāngbiàn shuō.</span><span class="trans">As for this question, it's not convenient for me to talk about it.</span> | ||
*葡萄 <em>的话</em>,一定 要 吃 最 新鲜 的。<span class="pinyin">Pútao <em>de huà</em>, yīdìng yào chī zuì xīnxiān de.</span><span class="trans">For grapes, always eat the freshest ones.</span> | *葡萄 <em>的话</em>,一定 要 吃 最 新鲜 的。<span class="pinyin">Pútao <em>de huà</em>, yīdìng yào chī zuì xīnxiān de.</span><span class="trans">For grapes, always eat the freshest ones.</span> | ||
− | *我 肯定 能 去 。 他 <em>的话</em> ,我 就 不知道 了。<span class="pinyin">Wǒ kěndìng néng qù. Tā <em>de huà</em>, wǒ jiù bù zhīdào le.</span><span class="trans">I can definitely go. As for him | + | *我 肯定 能 去 。 他 <em>的话</em> ,我 就 不知道 了。<span class="pinyin">Wǒ kěndìng néng qù. Tā <em>de huà</em>, wǒ jiù bù zhīdào le.</span><span class="trans">I can definitely go. As for him, I don't know.</span> |
*回 老家 <em>的话</em>,还是 坐 高铁 比较 方便。<span class="pinyin">Huí lǎojiā <em>de huà</em>, háishì zuò gāotiě bǐjiào fāngbiàn.</span><span class="trans">If you want to go back to your hometown, it's more convenient to take the high-speed train.</span> | *回 老家 <em>的话</em>,还是 坐 高铁 比较 方便。<span class="pinyin">Huí lǎojiā <em>de huà</em>, háishì zuò gāotiě bǐjiào fāngbiàn.</span><span class="trans">If you want to go back to your hometown, it's more convenient to take the high-speed train.</span> | ||
*买 相机 <em>的话</em>,我 觉得 Sony相机 不错。<span class="pinyin">Mǎi xiāngjī <em>de huà</em>, wǒ juéde Sony xiāngjī bùcuò.</span><span class="trans">If you want to buy a camera, I think Sony cameras are good.</span> | *买 相机 <em>的话</em>,我 觉得 Sony相机 不错。<span class="pinyin">Mǎi xiāngjī <em>de huà</em>, wǒ juéde Sony xiāngjī bùcuò.</span><span class="trans">If you want to buy a camera, I think Sony cameras are good.</span> |
Revision as of 09:04, 23 October 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
You probably already know that 的话 (de huà) can be put at the end of a phrase to express the meaning of "if." It can be used independently, or with 如果, both meaning "if." But it can also be used to simply identify a topic, sort of like saying "when it comes to...."
Structure
的话 can also be used to introduce a topic which the speaker intends to say more about.
Topic + 的话 ,Comment
Examples
- 北京 的话,秋天 去 最好 。As for Beijing, autumn is the best time to go.
- 晚上 的话,当然 方便 啦 。The evening? Of course that's convenient.
- 这个 问题 的话,我 不 太 方便 说 。As for this question, it's not convenient for me to talk about it.
- 葡萄 的话,一定 要 吃 最 新鲜 的。For grapes, always eat the freshest ones.
- 我 肯定 能 去 。 他 的话 ,我 就 不知道 了。I can definitely go. As for him, I don't know.
- 回 老家 的话,还是 坐 高铁 比较 方便。If you want to go back to your hometown, it's more convenient to take the high-speed train.
- 买 相机 的话,我 觉得 Sony相机 不错。If you want to buy a camera, I think Sony cameras are good.
- 我们 的 要求 比较 高 。具体 来说 的话 ,有 三 个 方面 。Our requirement is quite high. Specifically, there are three aspects.
- 你 去 上海 旅游 的话,一定 要 去 外滩。If you're going to Shanghai, you must go to the Bund.
- 买 衣服 的话,还是 要 去 实体店 试试的。If you want to buy clothes, you should go to a real store.
See also
Sources and further reading
Websties
- Chinesegrammar.info: Chinese grammar de hua (的话): expressing “if” in Chinese with de hua