Difference between revisions of "Reduplication of adjectives"
Lucas.simons (talk | contribs) |
(→Books) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
* [http://www.amazon.com/gp/product/0520066103?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0520066103 Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar] (pp. 32 - 36) | * [http://www.amazon.com/gp/product/0520066103?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0520066103 Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar] (pp. 32 - 36) | ||
+ | * [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 50) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy] | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
[[Category:Adjectives]] | [[Category:Adjectives]] |
Revision as of 06:19, 4 January 2012
One way to intensify adjectives is to reduplicate them. This creates a sense of "really" or "very", and makes the descriptive power of the adjective stronger.
The structure is:
Adj + Adj + 的
In most Chinese textbooks and grammar books, this is known as the "AA" pattern. Some examples:
- 外面 冷冷的。
- 你的 脸 红红的。
- 天气 热热的。
If the adjective has more than one character, then you should repeat each character individually. This is known as the "AABB" pattern. Examples:
- 高高兴兴
- 舒舒服服
- 糊糊涂涂
Note: The "AABB" pattern for reduplication of two-syllable adjectives contrasts with the "ABAB" pattern for reduplication of two-syllable verbs.
Sources and further reading
Books
- Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar (pp. 32 - 36)
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 50) →buy