Difference between revisions of "Expressing "that's all" with "eryi""
Line 42: | Line 42: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
* 他 <strong>只 是</strong> 开 个 玩笑 <em>而已</em>,不 要 当 真。<span class="pinyin">Tā <strong>zhǐ shì</strong> kāi gè wánxiào <em>éryǐ</em>, bùyào dàngzhēn.</span><span class="trans>He's only joking; don't take it seriously.</span> | * 他 <strong>只 是</strong> 开 个 玩笑 <em>而已</em>,不 要 当 真。<span class="pinyin">Tā <strong>zhǐ shì</strong> kāi gè wánxiào <em>éryǐ</em>, bùyào dàngzhēn.</span><span class="trans>He's only joking; don't take it seriously.</span> | ||
− | * 你 <strong>才</strong> 喝 了 一 瓶 啤酒 <em>而已</em>,怎么 会 喝 醉 了 呢?<span class="pinyin">Nǐ <strong>cái</strong> | + | * 你 <strong>才</strong> 喝 了 一 瓶 啤酒 <em>而已</em>,怎么 会 喝 醉 了 呢?<span class="pinyin">Nǐ <strong>cái</strong> hē le yī píng píjiǔ <em>éryǐ</em>, zěnme huì hē zuìle ne?</span><span class="trans>You only drank one bottle of beer, h. How could you be drunk?</span> |
− | * 这 次 会议 没有 达成 具体 的 方案,<strong>仅仅</strong> 是 在 这 个 问题 上 达成 了 共识 <em>而已</em>。<span class="pinyin">Zhè cì huìyì méiyǒu dáchéng jùtǐ de fāng'àn, <strong>jǐnjǐn</strong> shì zài zhège wèntí shàng | + | * 这 次 会议 没有 达成 具体 的 方案,<strong>仅仅</strong> 是 在 这 个 问题 上 达成 了 共识 <em>而已</em>。<span class="pinyin">Zhè cì huìyì méiyǒu dáchéng jùtǐ de fāng'àn, <strong>jǐnjǐn</strong> shì zài zhège wèntí shàng dáchéng le gòngshì <em>éryǐ</em>.</span><span class="trans>This meeting did not produce a specific plan of action, only an agreement that there was an issue.</span> |
* <strong>仅仅</strong> 是 打了 一 个 电话 <em>而已</em>,我 没有 帮 什么 忙。<span class="pinyin"><strong>Jǐnjǐn</strong> shì dǎ le yī gè diànhuà <em>éryǐ</em>, wǒ méiyǒu bāng shénme máng.</span><span class="trans>All I did was was make a phone call. I didn't help much.</span> | * <strong>仅仅</strong> 是 打了 一 个 电话 <em>而已</em>,我 没有 帮 什么 忙。<span class="pinyin"><strong>Jǐnjǐn</strong> shì dǎ le yī gè diànhuà <em>éryǐ</em>, wǒ méiyǒu bāng shénme máng.</span><span class="trans>All I did was was make a phone call. I didn't help much.</span> | ||
− | * 这 辆 车 没 什么 特别 ,它 <strong> | + | * 这 辆 车 没 什么 特别 ,它 <strong>就 是</strong> 辆 普通 的 汽车 <em>而已</em>。<span class="pinyin">Zhè liàng chē méi shénme tèbié, tā <strong>jiù shì</strong> liàng pǔtōng de qìchē <em>éryǐ</em>.</span><span class="trans>This car is nothing special, it's just an ordinary car.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 09:23, 17 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
而已 (éryǐ) comes at the end of a sentence to express that something is merely what it is. It is like saying "it's nothing more than x."
Contents
Pattern with 而已 After a Noun
Whenever you need to emphasize that something is just what it is and that's all, you can stick 而已 at the end of the sentence.
Structure
(只是 / 就是 / 才 +) Noun + 而已
You may also see it used in combination with other words like 仅仅,只,就,才 and so on.
Examples
- 一 杯 咖啡 而已,不 要 这么 感动。It's just a cup of coffee, you don't need to be so moved.
- “ 一 千 块 而已 ” ?你 不要 说得 这么 容易。""Only one thousand yuan?" Don't make it sound so easy.
- 只 是 电视剧 而已,现实 中 可 没有 这样 的 事儿。It's just a TV series. There is no such thing in reality.
- 才 一个 问题 而已,她 就 开始 生气 了。There was only one problem, and she started to get angry.
- 就 是 一个 吻 而已,没有 什么 特别 的意思。It was just a kiss. It didn't mean anything special.
Pattern with 而已 After a Longer Phrase
Whenever you need to emphasize that something is just what it is and that's all, you can stick 而已 at the end of the sentence.
Structure
Subj. + (只是 / 就是 / 才 / 仅仅 +) Verb + Obj. + 而已
Again, words like 仅仅,只,就,才 are optional, and add more emphasis.
Examples
- 他 只 是 开 个 玩笑 而已,不 要 当 真。He's only joking; don't take it seriously.
- 你 才 喝 了 一 瓶 啤酒 而已,怎么 会 喝 醉 了 呢?You only drank one bottle of beer, h. How could you be drunk?
- 这 次 会议 没有 达成 具体 的 方案,仅仅 是 在 这 个 问题 上 达成 了 共识 而已。This meeting did not produce a specific plan of action, only an agreement that there was an issue.
- 仅仅 是 打了 一 个 电话 而已,我 没有 帮 什么 忙。All I did was was make a phone call. I didn't help much.
- 这 辆 车 没 什么 特别 ,它 就 是 辆 普通 的 汽车 而已。This car is nothing special, it's just an ordinary car.
See also
Sources and further reading
NEEDS SOURCES!!