Difference between revisions of "Bu and mei"
ViktorMugli (talk | contribs) (Created page with "Usage of 没 nagation of 有 only with 没 - To Have (Not to have) 对 - 我没有自己的笔记本 错 - 我不有自己的笔记本 exception 他没有名 = 他...") |
ViktorMugli (talk | contribs) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
对 - 我没有自己的笔记本 | 对 - 我没有自己的笔记本 | ||
错 - 我不有自己的笔记本 | 错 - 我不有自己的笔记本 | ||
+ | |||
exception | exception | ||
+ | |||
他没有名 = 他不有名 - not famous. The second is considered also correct, but it is not common. | 他没有名 = 他不有名 - not famous. The second is considered also correct, but it is not common. | ||
+ | |||
It is not exception in full effect, because 有名 is an adjective, and not ver + object, as it is in the first example. | It is not exception in full effect, because 有名 is an adjective, and not ver + object, as it is in the first example. | ||
+ | |||
Past / Present | Past / Present | ||
+ | |||
我没买水果 - I didn't buy fruits. | 我没买水果 - I didn't buy fruits. | ||
+ | |||
我不买水果 - I don't (will not) buy fruits. | 我不买水果 - I don't (will not) buy fruits. | ||
Exceptions - complicated structures | Exceptions - complicated structures | ||
+ | |||
There are some exceptions when we talk about past, but we can not use 没. | There are some exceptions when we talk about past, but we can not use 没. | ||
+ | |||
For example, when there is a modal verb. | For example, when there is a modal verb. | ||
+ | |||
这部电影我一直没看完,因为昨天不想看,今天也不想看 | 这部电影我一直没看完,因为昨天不想看,今天也不想看 | ||
When the action didnt actualy happen in the past | When the action didnt actualy happen in the past | ||
+ | |||
我昨天不开电脑因为它坏了 - I didn’t start my computer yesterdy, because it broke. (I didn't want to) | 我昨天不开电脑因为它坏了 - I didn’t start my computer yesterdy, because it broke. (I didn't want to) | ||
+ | |||
我昨天没开电脑因为它坏了。- I didn't start my computer yesterdy, because it broke. (I didn’t do it) | 我昨天没开电脑因为它坏了。- I didn't start my computer yesterdy, because it broke. (I didn’t do it) | ||
Words about feelings | Words about feelings | ||
+ | |||
对 - 我不爱你 (present) | 对 - 我不爱你 (present) | ||
+ | |||
对 - 我没爱过你 (past) | 对 - 我没爱过你 (past) | ||
+ | |||
不对 - 我没爱你 | 不对 - 我没爱你 | ||
+ | |||
"Love" is usualy accompanied only with 不,when it is accompanied with 没,we have to add 过 - the meaning is "I have never loved you" | "Love" is usualy accompanied only with 不,when it is accompanied with 没,we have to add 过 - the meaning is "I have never loved you" | ||
+ | |||
Same with "喜欢“ | Same with "喜欢“ | ||
+ | |||
+ | |||
对 - 我不喜欢你 (present) | 对 - 我不喜欢你 (present) | ||
+ | |||
对 - 我没喜欢过你 (past) | 对 - 我没喜欢过你 (past) | ||
+ | |||
不对 - 我没喜欢你 | 不对 - 我没喜欢你 | ||
+ | |||
Never experienced(过) | Never experienced(过) | ||
+ | |||
对 - 我还没去过美国 - I have never been to USA. | 对 - 我还没去过美国 - I have never been to USA. | ||
+ | |||
对 - 我还没去美国。- I still didn't go to USA (I am planning to go and I may have been there before) | 对 - 我还没去美国。- I still didn't go to USA (I am planning to go and I may have been there before) | ||
+ | |||
错 - 我还不去过美国。 | 错 - 我还不去过美国。 | ||
Have not finished(完) | Have not finished(完) | ||
+ | |||
对 - 我还没有做完。 | 对 - 我还没有做完。 | ||
+ | |||
错 - 我还不做完 | 错 - 我还不做完 | ||
Future perfect | Future perfect | ||
+ | |||
对 - 后天早上6点我还没起床 - After tomorow at 6 am i will not have got up yet. | 对 - 后天早上6点我还没起床 - After tomorow at 6 am i will not have got up yet. | ||
+ | |||
错 - 后天早上6点我还不起床 | 错 - 后天早上6点我还不起床 | ||
对 - 你明天来吧!你来的时候我还没有出门 - Come tomorow! When will not leave until you come. | 对 - 你明天来吧!你来的时候我还没有出门 - Come tomorow! When will not leave until you come. | ||
+ | |||
错 - 你明天来吧!你来的时候我还不有出门 | 错 - 你明天来吧!你来的时候我还不有出门 | ||
Comparison | Comparison | ||
+ | |||
他没有她好 - he is not as good as she is | 他没有她好 - he is not as good as she is | ||
+ | |||
他不如她好 - he is not as good as she is | 他不如她好 - he is not as good as she is | ||
+ | |||
(如can not be accompanied with 没) | (如can not be accompanied with 没) | ||
Complemets | Complemets | ||
+ | |||
对 - 我看不到那么远的地方。- I can't not see such a far away place. | 对 - 我看不到那么远的地方。- I can't not see such a far away place. | ||
+ | |||
错 - 我看没到那么远的地方 | 错 - 我看没到那么远的地方 | ||
+ | |||
对 - 我听不到他们再说什么,他们离这里太远。I can not hear what they are talking, they are too far. | 对 - 我听不到他们再说什么,他们离这里太远。I can not hear what they are talking, they are too far. | ||
+ | |||
错 - 我听没到他们再说什么,他们离这里太远。 | 错 - 我听没到他们再说什么,他们离这里太远。 | ||
+ | |||
对 - 他什么都看不见。He doesn't see anything. | 对 - 他什么都看不见。He doesn't see anything. | ||
+ | |||
错 - 他什么都看没见。 | 错 - 他什么都看没见。 | ||
+ | |||
对 - 他什么都听不见。He doesn't hear anything. | 对 - 他什么都听不见。He doesn't hear anything. | ||
+ | |||
错 - 他什么都听没见。 | 错 - 他什么都听没见。 | ||
+ | |||
对 - 我吃不下。 - I can not eat anymore. | 对 - 我吃不下。 - I can not eat anymore. | ||
+ | |||
错 - 我吃没下。 | 错 - 我吃没下。 | ||
+ | |||
对 - 我进不去。- I can not enter. | 对 - 我进不去。- I can not enter. | ||
+ | |||
错 - 我进没去。 | 错 - 我进没去。 | ||
+ | |||
However when it refers to past, we can use 没,but with a different structure. | However when it refers to past, we can use 没,but with a different structure. | ||
+ | |||
对 - 我没有看到他们。I didnt see them. | 对 - 我没有看到他们。I didnt see them. | ||
+ | |||
错 - 我看没到他们。 | 错 - 我看没到他们。 | ||
+ | |||
对 - 我从来没有听到过那么脏的话。I have never heard such a vulgar words. | 对 - 我从来没有听到过那么脏的话。I have never heard such a vulgar words. | ||
+ | |||
错 - 我从来有听没到过那么脏的话。 | 错 - 我从来有听没到过那么脏的话。 | ||
+ | |||
对 - 我昨天没看见你。I didn't see you yesterday. | 对 - 我昨天没看见你。I didn't see you yesterday. | ||
+ | |||
错 - 昨天看没见你。 | 错 - 昨天看没见你。 | ||
+ | |||
对 - 我昨天上课的时候没听见老师说了什么。Yesterday during the class I didn't hear what was teacher saying. | 对 - 我昨天上课的时候没听见老师说了什么。Yesterday during the class I didn't hear what was teacher saying. | ||
+ | |||
错 - 我昨天上课的时候听没见老师说了什么。 | 错 - 我昨天上课的时候听没见老师说了什么。 | ||
Words only with 没 | Words only with 没 | ||
+ | |||
没关系,没事,没意思,没兴趣, | 没关系,没事,没意思,没兴趣, | ||
+ | |||
In Chinese they all represent "Not to have",however when it is translated to english it is a different meaning. | In Chinese they all represent "Not to have",however when it is translated to english it is a different meaning. | ||
+ | |||
For. ex.: 没意思 - it means "boring" however in chinese it is something like "it doesnt have meaning" | For. ex.: 没意思 - it means "boring" however in chinese it is something like "it doesnt have meaning" | ||
Line 111: | Line 167: | ||
Usage of 不 | Usage of 不 | ||
+ | |||
Some adjectives can be created only with 不 | Some adjectives can be created only with 不 | ||
+ | |||
不容易,不高兴,不好 | 不容易,不高兴,不好 | ||
+ | |||
对 - 这个题目真不容易 - This issue is really not easy. | 对 - 这个题目真不容易 - This issue is really not easy. | ||
+ | |||
错 - 这个题目真没容易 | 错 - 这个题目真没容易 | ||
+ | |||
Some adverbs can be created only with 不 | Some adverbs can be created only with 不 | ||
+ | |||
不一定,不常常,不总是 | 不一定,不常常,不总是 | ||
+ | |||
对 - 我不一定能过去 - It is not sure that I will be able to come. | 对 - 我不一定能过去 - It is not sure that I will be able to come. | ||
+ | |||
错 - 我没定能过去。 | 错 - 我没定能过去。 | ||
+ | |||
Modal verbs can not be accompanied with 没, only with 不 | Modal verbs can not be accompanied with 没, only with 不 | ||
+ | |||
不要,不会,不可以,不是 | 不要,不会,不可以,不是 | ||
+ | |||
对 - 我不想去那边。 I don't want to go there. | 对 - 我不想去那边。 I don't want to go there. | ||
+ | |||
错 - 我没想去那边。 | 错 - 我没想去那边。 | ||
+ | |||
Exceptions: | Exceptions: | ||
+ | |||
没能 - we know the reasult of the event for sure | 没能 - we know the reasult of the event for sure | ||
+ | |||
不能 - we do not know how did it end up, but at the time it was not possible | 不能 - we do not know how did it end up, but at the time it was not possible | ||
+ | |||
对 - 他昨天没能过来。 - He couldn't come yesterday. (and he really didn't come) | 对 - 他昨天没能过来。 - He couldn't come yesterday. (and he really didn't come) | ||
对 - 他昨天不能过来。- He couldn't come yesterday. (but he may have come in the end) | 对 - 他昨天不能过来。- He couldn't come yesterday. (but he may have come in the end) | ||
+ | |||
(没能 - shorter form of 没能够 (meaning of the expresson with 2 characters is not that strong as it is in the oroginal sentence) | (没能 - shorter form of 没能够 (meaning of the expresson with 2 characters is not that strong as it is in the oroginal sentence) | ||
+ | |||
没要 - 我爸爸给我钱,我没要。(my dad gave me money but i didnt want them) | 没要 - 我爸爸给我钱,我没要。(my dad gave me money but i didnt want them) | ||
+ | |||
+ | |||
不要 - 我爸爸给我钱,我不要。(my dad gave me money but i dont want them) | 不要 - 我爸爸给我钱,我不要。(my dad gave me money but i dont want them) | ||
+ | |||
Sentence with 了 | Sentence with 了 | ||
+ | |||
了and 没 can never be in one sentence together | 了and 没 can never be in one sentence together | ||
+ | |||
对 - 我没去 - I dind't go. | 对 - 我没去 - I dind't go. | ||
+ | |||
对 - 我不去了 - I don't want to go anymore. | 对 - 我不去了 - I don't want to go anymore. | ||
+ | |||
错 - 我没去了 | 错 - 我没去了 | ||
+ | |||
Negation of modal verbs: Modern mandarin chinese grammar - 73 | Negation of modal verbs: Modern mandarin chinese grammar - 73 |
Revision as of 05:02, 1 June 2012
Usage of 没
nagation of 有 only with 没 - To Have (Not to have)
对 - 我没有自己的笔记本 错 - 我不有自己的笔记本
exception
他没有名 = 他不有名 - not famous. The second is considered also correct, but it is not common.
It is not exception in full effect, because 有名 is an adjective, and not ver + object, as it is in the first example.
Past / Present
我没买水果 - I didn't buy fruits.
我不买水果 - I don't (will not) buy fruits.
Exceptions - complicated structures
There are some exceptions when we talk about past, but we can not use 没.
For example, when there is a modal verb.
这部电影我一直没看完,因为昨天不想看,今天也不想看
When the action didnt actualy happen in the past
我昨天不开电脑因为它坏了 - I didn’t start my computer yesterdy, because it broke. (I didn't want to)
我昨天没开电脑因为它坏了。- I didn't start my computer yesterdy, because it broke. (I didn’t do it)
Words about feelings
对 - 我不爱你 (present)
对 - 我没爱过你 (past)
不对 - 我没爱你
"Love" is usualy accompanied only with 不,when it is accompanied with 没,we have to add 过 - the meaning is "I have never loved you"
Same with "喜欢“
对 - 我不喜欢你 (present)
对 - 我没喜欢过你 (past)
不对 - 我没喜欢你
Never experienced(过)
对 - 我还没去过美国 - I have never been to USA.
对 - 我还没去美国。- I still didn't go to USA (I am planning to go and I may have been there before)
错 - 我还不去过美国。
Have not finished(完)
对 - 我还没有做完。
错 - 我还不做完
Future perfect
对 - 后天早上6点我还没起床 - After tomorow at 6 am i will not have got up yet.
错 - 后天早上6点我还不起床
对 - 你明天来吧!你来的时候我还没有出门 - Come tomorow! When will not leave until you come.
错 - 你明天来吧!你来的时候我还不有出门
Comparison
他没有她好 - he is not as good as she is
他不如她好 - he is not as good as she is
(如can not be accompanied with 没)
Complemets
对 - 我看不到那么远的地方。- I can't not see such a far away place.
错 - 我看没到那么远的地方
对 - 我听不到他们再说什么,他们离这里太远。I can not hear what they are talking, they are too far.
错 - 我听没到他们再说什么,他们离这里太远。
对 - 他什么都看不见。He doesn't see anything.
错 - 他什么都看没见。
对 - 他什么都听不见。He doesn't hear anything.
错 - 他什么都听没见。
对 - 我吃不下。 - I can not eat anymore.
错 - 我吃没下。
对 - 我进不去。- I can not enter.
错 - 我进没去。
However when it refers to past, we can use 没,but with a different structure.
对 - 我没有看到他们。I didnt see them.
错 - 我看没到他们。
对 - 我从来没有听到过那么脏的话。I have never heard such a vulgar words.
错 - 我从来有听没到过那么脏的话。
对 - 我昨天没看见你。I didn't see you yesterday.
错 - 昨天看没见你。
对 - 我昨天上课的时候没听见老师说了什么。Yesterday during the class I didn't hear what was teacher saying.
错 - 我昨天上课的时候听没见老师说了什么。
Words only with 没
没关系,没事,没意思,没兴趣,
In Chinese they all represent "Not to have",however when it is translated to english it is a different meaning.
For. ex.: 没意思 - it means "boring" however in chinese it is something like "it doesnt have meaning"
Usage of 不
Some adjectives can be created only with 不
不容易,不高兴,不好
对 - 这个题目真不容易 - This issue is really not easy.
错 - 这个题目真没容易
Some adverbs can be created only with 不
不一定,不常常,不总是
对 - 我不一定能过去 - It is not sure that I will be able to come.
错 - 我没定能过去。
Modal verbs can not be accompanied with 没, only with 不
不要,不会,不可以,不是
对 - 我不想去那边。 I don't want to go there.
错 - 我没想去那边。
Exceptions:
没能 - we know the reasult of the event for sure
不能 - we do not know how did it end up, but at the time it was not possible
对 - 他昨天没能过来。 - He couldn't come yesterday. (and he really didn't come)
对 - 他昨天不能过来。- He couldn't come yesterday. (but he may have come in the end)
(没能 - shorter form of 没能够 (meaning of the expresson with 2 characters is not that strong as it is in the oroginal sentence)
没要 - 我爸爸给我钱,我没要。(my dad gave me money but i didnt want them)
不要 - 我爸爸给我钱,我不要。(my dad gave me money but i dont want them)
Sentence with 了
了and 没 can never be in one sentence together
对 - 我没去 - I dind't go.
对 - 我不去了 - I don't want to go anymore.
错 - 我没去了
Negation of modal verbs: Modern mandarin chinese grammar - 73