Difference between revisions of "Expressing duration of inaction"
Line 31: | Line 31: | ||
{{Similar|Expressing duration}} | {{Similar|Expressing duration}} | ||
{{Similar|Expressing duration with "le"}} | {{Similar|Expressing duration with "le"}} | ||
+ | {{Similar|Expressing duration (ongoing)}} | ||
{{Basic Grammar|没|B1|(Duration) + 没 + (Verb Phrase) ) (+ 了)|他 已经 <em>三 天 没</em> 洗澡 了。|grammar point|ASGSVF28}} | {{Basic Grammar|没|B1|(Duration) + 没 + (Verb Phrase) ) (+ 了)|他 已经 <em>三 天 没</em> 洗澡 了。|grammar point|ASGSVF28}} | ||
{{Used for|Expressing duration}} | {{Used for|Expressing duration}} | ||
{{POS|Verbs}} | {{POS|Verbs}} | ||
{{Subprop|Verb phrases}} | {{Subprop|Verb phrases}} |
Revision as of 07:38, 24 September 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Structure
Expressing how long someone has not been done is slightly different to expressing the duration of an action.
Subject + Duration + 没 + Verb + Object + 了
So now the duration comes right after the subject and 了 is at the end of the sentence. The verb has to be negated with 没, as the action hasn't happened.
Examples
- 他 已经 三 天 没 洗澡 了。
- 我 两 个 月 没 喝 啤酒 了。
- 他们 十 个 小时 没 吃饭 了。