Difference between revisions of "Expressing "could it be possible that" with "mofei""
Line 42: | Line 42: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>莫非</em> | + | *你 <em>莫非</em> 真的 是 我 妈妈? |
*<em>莫非</em> 你 真的 相信 他? | *<em>莫非</em> 你 真的 相信 他? | ||
*<em>莫非</em> 他 真的 要 去 丛林 探险? | *<em>莫非</em> 他 真的 要 去 丛林 探险? |
Revision as of 06:52, 21 March 2013
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
"莫非"(mò fēi)is generally used at the start of the second sentence.It has two kinds of meanings.One is to doubt or conjecture something.The other is to express a rhetorical question,wich has the similar meaning with 难道 (nándào).
Contents
Structure
A,莫非+B+(不成)
This usage can be applied when someone doubt or conjecture something/someone according to the existing situation."不成"can also be added at the end of the sentence.
Examples
- 眼前 这个 人,莫非 就是 大名鼎鼎 的 公司 总经理 不成?
- 已经 这么 晚 了 他 还 没有 回来,莫非 他 出 了 什么 事 不成?
- 桌子 上 那 盘 鱼 怎么 不 见 了,莫非 被 猫 偷吃 掉 了不成?
Structure
Subject+莫非(难道)+rhetorical question
莫非(难道)+Subject+rhetorical question
Rhetorical questions use the form of a question to emphasize a point, and as such the question does not require an answer. It has the similar meaning with"难道".
Examples
- 你 莫非 真的 是 我 妈妈?
- 莫非 你 真的 相信 他?
- 莫非 他 真的 要 去 丛林 探险?