Difference between revisions of "Explaining causes with "yinwei""
(Created page with "A common way to explain causes in Chinese is with 因为 (yīnwèi). This is almost entirely equivalent to "because" in English. Usually 因为 will begin a new phrase in a sente...") |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 不 喜欢 汉字,< | + | * 我 不 喜欢 汉字,<em>因为</em> 很 难 记。 |
− | * 她 喜欢 你,< | + | * 她 喜欢 你,<em>因为</em> 你 很 友好。 |
− | * 我 滑 了 一 个 跟头 了,< | + | * 我 滑 了 一 个 跟头 了,<em>因为</em> 我 喝 了 太多 啤酒。 |
</div> | </div> | ||
[[Category:A2 grammar points]] | [[Category:A2 grammar points]] |
Revision as of 08:11, 19 August 2011
A common way to explain causes in Chinese is with 因为 (yīnwèi). This is almost entirely equivalent to "because" in English. Usually 因为 will begin a new phrase in a sentence.
Some examples:
- 我 不 喜欢 汉字,因为 很 难 记。
- 她 喜欢 你,因为 你 很 友好。
- 我 滑 了 一 个 跟头 了,因为 我 喝 了 太多 啤酒。