Difference between revisions of "Comparing "changchang" and "wangwang""

Line 8: Line 8:
 
=== Most Basic Differences between "常常" and “往往” ===
 
=== Most Basic Differences between "常常" and “往往” ===
  
"常常" simply means something happens frequently and it's not necessarily regularly,也不受条件限制。 “往往”多表示在某种条件下通常会怎样或很可能会怎样,sort of like "tend to", 是对某种有规律性的情况的结论或判断,跟“时间间隔长短”无关,这一点跟“常常”很不一样。用“往往”的时候,句子本身一般要包含这种情况或行为发生的条件,如“商场往往周末的时候比较热闹。此外,”常常”可省略为“常”,但“往往”不能省略为“往”。
+
"常常" simply means something happens frequently and it's not necessarily regularly, and also not restricted to a certain precondition. “往往” is used in certain conditions to mean how things can be or are like, sort of like "tend to". It's a conclusion or judgment of a regular situation. It has nothing to do with interval length. This is where it's very different from "常常." When using "往往," the sentence itself usually has a kind of condition of an occurring situation or behavior, for example, "商场往往周末的时候比较热闹。" Also, "常常" can omit a "常," but you "往往" cannot omit a "往."
  
 
==== Structure ====
 
==== Structure ====
Line 23: Line 23:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 他 <em>常常</em> 迟到。<span class="trans">He often gets late.</span>
+
* 他 <em>常常</em> 迟到。<span class="trans">He often arrives late.</span>
* 女人 <em>往往</em> 比 男人 长寿。<span class="trans"> Women usually live longer than man.
+
* 女人 <em>往往</em> 比 男人 长寿。<span class="trans"> Women usually live longer than men.
* 他们 结婚 已经 快 三十 年 了,还是<em>常常</em> 吵架。<span class="trans">They've been married for almost 30 years while they still fight a lot.</span>
+
* 他们 结婚 已经 快 三十 年 了,还是<em>常常</em> 吵架。<span class="trans">They've been married for almost 30 years. Nevertheless, they fight a lot.</span>
* 孩子 不 喜欢 上学 <em>往往</em> 是 因为 作业 太 多。<span class="trans"> Why children don't like to go to school is usually because there are too much homework. </span>
+
* 孩子 不 喜欢 上学 <em>往往</em> 是 因为 作业 太 多。<span class="trans"> The children don't like to go to school is usually because there are too much homework. </span>
 
* 在香港,有钱人 <em>往往</em> 比较 迷信。<span class="trans">In Hong Kong, rich people are usually more superstitious. </span>
 
* 在香港,有钱人 <em>往往</em> 比较 迷信。<span class="trans">In Hong Kong, rich people are usually more superstitious. </span>
* 过年 的 时候,上海 <em>往往</em> 比较 安静。<span class="trans">It's more quite here in Shanghai during Chinese New Year. </span>
+
* 过年 的 时候,上海 <em>往往</em> 比较 安静。<span class="trans">It's usually more quiet here in Shanghai during Chinese New Year. </span>
  
 
=== Other Differences between "常常" and “往往” ===
 
=== Other Differences between "常常" and “往往” ===

Revision as of 06:58, 22 February 2016

Chinese-grammar-wiki-常常.jpg

If something happens a lot, we say that it is "often", which in Chinese, the words are "常常" (chángcháng) and "往往" (wǎngwǎng). However, they are used in different ways and different places, so this article will help you distinguish when and where to use them.

陈述句中的意义区别

Most Basic Differences between "常常" and “往往”

"常常" simply means something happens frequently and it's not necessarily regularly, and also not restricted to a certain precondition. “往往” is used in certain conditions to mean how things can be or are like, sort of like "tend to". It's a conclusion or judgment of a regular situation. It has nothing to do with interval length. This is where it's very different from "常常." When using "往往," the sentence itself usually has a kind of condition of an occurring situation or behavior, for example, "商场往往周末的时候比较热闹。" Also, "常常" can omit a "常," but you "往往" cannot omit a "往."

Structure

Subj. + 常常 + Verb

Subj. + 往往 + Verb

Examples

  • 常常 迟到。He often arrives late.
  • 女人 往往 比 男人 长寿。 Women usually live longer than men.
  • 他们 结婚 已经 快 三十 年 了,还是常常 吵架。They've been married for almost 30 years. Nevertheless, they fight a lot.
  • 孩子 不 喜欢 上学 往往 是 因为 作业 太 多。 The children don't like to go to school is usually because there are too much homework.
  • 在香港,有钱人 往往 比较 迷信。In Hong Kong, rich people are usually more superstitious.
  • 过年 的 时候,上海 往往 比较 安静。It's usually more quiet here in Shanghai during Chinese New Year.

Other Differences between "常常" and “往往”

“常常”可用于祈使语气,表示建议,也可以用于将来;“往往”都不适用于这些情况。

Examples

  • 我 希望 以后 咱们 可以 常常 见面。I hope that we could meet more often.
  • 你 应该 常常 去 运动。You should exercise more.
  • 不要常常吃 辣,对 皮肤 不好。Better not eat spicy food too often.It's not good for your skin.
  • 等 我 退休 了,就 可以 常常 去 旅行 了。I can travel more when I retire.
  • 我 不 在 的 时候,你 要 帮 我 常常 去 看看 她。You need to watch her more for me when I'm not here.

否定形式和疑问句中的区别

“常常”的否定形式是“不常”,表示“很少”。“往往”没有否定形式“不往往”,但是“往往”也可以出现在否定句中,常见的是“往往不/没”。此外,“常常”可以用于疑问句,“往往”不能用于疑问句。

Structure

Subj. + 不常 + Verb

Subj. + 往往 + 不 / 没 + Verb

Examples

  • 不常 在 外面 吃饭。I don't go out for dinner a lot.
  • 我 老板 不常 来公司。My boss doesn't come to the office a lot.
  • 我们 是 很好 的 朋友,但是 我们不常见面。We're good friends, but we don't see each other a lot.
  • 有钱 人 往往 很 难 找到 真正 喜欢 自己 的 人。It's usually very hard for rich people to find someone who truly love them.
  • 私立 学校 往往 比较 贵。Comparatively, private schools are usually expensive.
  • 下雨天 往往 不 太 好 打车。It's usually not very easy to get a taxi in rainy days.