Difference between revisions of "Expressing "on the contrary" with "fan'er""

(Created page with ""反而" (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast", with 反而 going in the second part of the sentence. Her")
 
Line 1: Line 1:
 
"反而" (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast", with 反而 going in the second part of the sentence.
 
"反而" (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast", with 反而 going in the second part of the sentence.
Her
+
 
 +
Here are some examples of 反而 in action.
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*他 说 他 不 喜欢 吃 水果,<em>反而</em> 他 吃 最 多。
 +
*我 一心 想 帮忙,<em>反而</em> 帮 了 倒 忙。
 +
*
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Sources and further reading ==
 +
 
 +
=== Books ===
 +
 
 +
* [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide] (pp. 259)

Revision as of 10:02, 20 October 2011

"反而" (fǎn'ér) is used to express "on the contrary" or "in contrast", with 反而 going in the second part of the sentence.

Here are some examples of 反而 in action.

  • 他 说 他 不 喜欢 吃 水果,反而 他 吃 最 多。
  • 我 一心 想 帮忙,反而 帮 了 倒 忙。

Sources and further reading

Books