Difference between revisions of "Expressing "anyway" with "fanzheng""
(Created page with "Using 反正 can be a bit addictive as it's seemingly possible to use in nearly all situations. It means "anyway", or "whatever", and 反正,他不是什么好人,") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Using 反正 can be a bit addictive as it's | + | Using 反正(fǎnzhèng) can be a bit addictive as it's possible to use in a wide variety of situations. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard another statement, particularly those involving options or choices. |
− | + | Some examples: | |
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通...<em>反正</em> 我 不 管 了,我 普通话 本来 没 说 得 那么 标准! | ||
+ | * <em>反正</em> 说 不 说 都 一样,没有 人 愿意 听 我们 老百姓 的 意见。 | ||
+ | * 无论 怎样 我 都 会 坚持,<em>反正</em> 我 没有 别 的 选择。 | ||
+ | </div> |
Revision as of 05:56, 25 October 2011
Using 反正(fǎnzhèng) can be a bit addictive as it's possible to use in a wide variety of situations. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard another statement, particularly those involving options or choices.
Some examples:
- 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通...反正 我 不 管 了,我 普通话 本来 没 说 得 那么 标准!
- 反正 说 不 说 都 一样,没有 人 愿意 听 我们 老百姓 的 意见。
- 无论 怎样 我 都 会 坚持,反正 我 没有 别 的 选择。