Difference between revisions of "Expressing "anyway" with "fanzheng""

(Created page with "Using 反正 can be a bit addictive as it's seemingly possible to use in nearly all situations. It means "anyway", or "whatever", and 反正,他不是什么好人,")
 
Line 1: Line 1:
Using 反正 can be a bit addictive as it's seemingly possible to use in nearly all situations. It means "anyway", or "whatever", and
+
Using 反正(fǎnzhèng)  can be a bit addictive as it's possible to use in a wide variety of situations. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard another statement, particularly those involving options or choices.
  
反正,他不是什么好人,
+
Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
* 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通...<em>反正</em> 我 不 管 了,我 普通话 本来 没 说 得 那么 标准!
 +
* <em>反正</em> 说 不 说 都 一样,没有 人 愿意 听 我们 老百姓 的 意见。
 +
* 无论 怎样 我 都 会 坚持,<em>反正</em> 我 没有 别 的 选择。
 +
</div>

Revision as of 05:56, 25 October 2011

Using 反正(fǎnzhèng) can be a bit addictive as it's possible to use in a wide variety of situations. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard another statement, particularly those involving options or choices.

Some examples:

  • 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通...反正 我 不 管 了,我 普通话 本来 没 说 得 那么 标准!
  • 反正 说 不 说 都 一样,没有 人 愿意 听 我们 老百姓 的 意见。
  • 无论 怎样 我 都 会 坚持,反正 我 没有 别 的 选择。