Difference between revisions of "Comparing "bici" and "duifang""

Line 8: Line 8:
  
 
二者有时可以互换:一)作宾语,原谅彼此/对方。二)修饰名词,彼此的生活/习惯。
 
二者有时可以互换:一)作宾语,原谅彼此/对方。二)修饰名词,彼此的生活/习惯。
 
== Each other with 彼此 ==
 
  
 
=== 彼此 used before a Verb ===
 
=== 彼此 used before a Verb ===
  
It's similar to 互相 used before a Verb.
+
It's similar to 互相 used before a Verb. 不能用“对方”。
  
 
==== Structure ====
 
==== Structure ====
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
彼此 + Verb
 
彼此 + Verb
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 35: Line 31:
 
</div>
 
</div>
  
=== 彼此 used before a Noun ===
+
=== Both can be used after a Verb ===
 +
 
 +
多用于双音节动词后。 彼此偏书面色彩。
  
 
==== Structure ====
 
==== Structure ====
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
彼此 + 的+Noun
 
彼此 + 的+Noun
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 49: Line 45:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你们 应该 多 关注 <em>彼此</em> 的 优点。<span class="trans">You both did this to hurt each other.</span>
+
*照顾 <em>彼此</em><span class="trans">To look after each other.</span>
*我们 已经 很 多 年 没 见面 了,对 <em>彼此</em> 的 生活 都 不 了解,也 很 惊讶 彼此 的 变化。<span class="trans">It's been a long time since we met last time. We don't really know each other's life and we are very surprised about each other's change.</span>
+
*原谅 <em>对方</em>。<span class="trans">To forgive each other.</span>
 +
*信任 <em>彼此</em><span class="trans">To  trust each other.</span>
 +
*尊重 <em>对方</em>。<span class="trans">To respect each other.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Using 彼此 Idiomatically ==
+
=== Both can be used before a Noun ===
  
在口语中,“彼此彼此”是一种客套话,意思是“大家都一样,我们差不多”。
+
==== Structure ====
 
 
== Each other with 对方 ==
 
 
 
 
 
=== Structure ===
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Verb+对方
+
彼此 + 的+Noun
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
==== Examples ====
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*他们 都 不 愿意 原谅 <em>对方</em><span class="trans">They both don't want to forgive each other.</span>
+
*你们 应该 多 关注 <em>彼此</em> 的 优点。<span class="trans">You both did this to hurt each other.</span>
 +
*他 跟 人 说话 的时候 常常 忽视 <em>对方</em> 的 感受。<span class="trans">He usually ignores their feelings when he talks to people.</span>
 +
*我们 已经 很 多 年 没 见面 了,对 <em>彼此</em> 的 生活 都 不 了解,也 很 惊讶 <em>彼此</em> 的 变化。<span class="trans">It's been a long time since we met last time. We don't really know each other's life and we are very surprised about each other's change.</span>
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
=== Using 彼此 Idiomatically ===
 +
 +
在口语中,“彼此彼此”是一种客套话,意思是“大家都一样,我们差不多”。
  
 
==See also==
 
==See also==

Revision as of 04:03, 17 November 2016

词性:彼此(bǐcǐ)和对方(duìfāng)都是人称代词,彼(bǐ)是“那",此(cǐ)是“这”,彼此(bǐcǐ)就是“那个和这个”或者“你和我”的意思。

但彼此(bǐcǐ)可以放在人称代词“你们、我们、大家”后使用,如“我们彼此、你们彼此”;“对方”强调的是“另一方”,所以不能这样用。

还能做副词来修饰动词:彼此帮助、彼此了解。

二者有时可以互换:一)作宾语,原谅彼此/对方。二)修饰名词,彼此的生活/习惯。

彼此 used before a Verb

It's similar to 互相 used before a Verb. 不能用“对方”。

Structure

彼此 + Verb

Examples

  • 朋友 之间 要 彼此 尊重。Friends should respect each other.
  • 你们 这样 做 其实 是 彼此 伤害。You both did this to hurt each other.
  • 结婚 以前 夫妻 应该 多 花 时间 彼此 了解。Before they get married, the husband and wife should spend more time getting to know each other.
  • 我们 是 一 个 部门 的,工作 上 要 彼此 配合。We are from the same department. We should cooperate with each other at work.
  • 如果 你们 不 能 彼此 信任,这 次 合作 不 太 可能 成功。If you can trust each other, this cooperation probably won't succeed.

Both can be used after a Verb

多用于双音节动词后。 彼此偏书面色彩。

Structure

彼此 + 的+Noun

Examples

  • 照顾 彼此To look after each other.
  • 原谅 对方To forgive each other.
  • 信任 彼此To trust each other.
  • 尊重 对方To respect each other.

Both can be used before a Noun

Structure

彼此 + 的+Noun

Examples

  • 你们 应该 多 关注 彼此 的 优点。You both did this to hurt each other.
  • 他 跟 人 说话 的时候 常常 忽视 对方 的 感受。He usually ignores their feelings when he talks to people.
  • 我们 已经 很 多 年 没 见面 了,对 彼此 的 生活 都 不 了解,也 很 惊讶 彼此 的 变化。It's been a long time since we met last time. We don't really know each other's life and we are very surprised about each other's change.

Using 彼此 Idiomatically

在口语中,“彼此彼此”是一种客套话,意思是“大家都一样,我们差不多”。

See also

Sources and further reading

Books