Difference between revisions of "Advanced potential complements"

Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*这么 多 饭 ,你 吃 <em>得</em> 了 吗 ?<span class="pinyin">Zhème duō fàn, nǐ chī <em> de </em> liǎo ma? </span><span class="trans"></span>
+
*这么 多 饭 ,你 吃 <em>得</em> 了 吗 ?<span class="trans"> .</span>
*今晚 我 有 事 , 去 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Jīnwǎn wǒ yǒu shì, qù <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"></span>
+
*今晚 我 有 事 , 去 <em>不</em> 了 。<span class="trans"> .</span>
*这 件 衣服 太 小 了 , 我 穿 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu tài xiǎo le, wǒ chuān <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"> </span>
+
*这 件 衣服 太 小 了 , 我 穿 <em>不</em> 了 。<span class="trans"> .</span>
*这 件 事情 只 有 你 帮 <em>得</em> 了 我 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shìqing zhī yǒu nǐ bāng <em>de</em> liǎo wǒ.</span><span class="trans"></span>
+
*这 件 事情 只 有 你 帮 <em>得</em> 了 我 。<span class="trans"> .</span>
*明天 的 会议 老板 参加 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Míngtiān de huìyì lǎobǎn cānjiā <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"></span>
+
*明天 的 会议 老板 参加 <em>不</em> 了 。<span class="trans"> .</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 29: Line 29:
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
This is used to talk about whether or not something will fit or go somewhere. 经常搭配的动词是"放、坐、住、装、吃"等。
+
This is used to talk about whether or not something will fit or go somewhere. 常见的动词:放、坐、住、装、吃。
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 50: Line 50:
  
 
== Verb with 不起 and 得起 ==  
 
== Verb with 不起 and 得起 ==  
 
买、租、养、吃、输
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 89: Line 87:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我 走 <em>不 动</em> 了,我们 休息 一下 吧 !<span class="expl">Literally, "try to walk but can't move"</span><span class="pinyin">Wǒ zǒu <em>bu dòng</em> le, děi xiūxi yīxià! </span><span class="trans">I can't keep going. I need to rest a bit.</span>
+
*我 走 <em>不 动</em> 了,我们 休息 一下 吧 !<span class="trans">I can't keep going. I need to rest a bit.</span>
*等等 我,我 爬 <em>不 动</em> 了!<span class="expl">Literally, "try to climb but can't move"</span><span class="pinyin">Děng děng wǒ, wǒ pá <em>bu dòng</em> le!</span><span class="trans">Wait for me. I can't keep climbing.</span>
+
*等等 我,我 爬 <em>不 动</em> 了!<span class="trans">Wait for me. I can't keep climbing.</span>
*你 才 九十 多 斤 ,我 背 <em>得 动</em> 你 。<span class="pinyin">Nǐ cái jiǔshí duō jīn, wǒ bèi <em>de dòng</em> nǐ.</span><span class="trans">.</span>
+
*你 才 九十 多 斤 ,我 背 <em>得 动</em> 你 。<span class="trans"> .</span>
*这个 箱子 里 只 有 一些 衣服 ,我 拿 <em>得 动</em>。<span class="pinyin">Zhège xiāngzi lǐ zhǐ yǒu yīxiē yīfu, wǒ ná <em>de dòng</em>.</span><span class="trans">There are only a few clothes in the suitcase. I can carry it.</span>
+
*这个 箱子 里 只 有 一些 衣服 ,我 拿 <em>得 动</em>。<span class="trans">There are only a few clothes in the suitcase. I can carry it.</span>
*这么 重 ,他 一个人 搬 <em>得 动</em> 吗 ?<span class="pinyin">Zhème zhòng, tā yī gèrén bān <em> de dòng</em> ma?</span> <span class="trans">It's so heavy. Will he be able to move it?</span>
+
*这么 重 ,他 一个人 搬 <em>得 动</em> 吗 ?<span class="trans">It's so heavy. Will he be able to move it?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
 
== See also ==
 
== See also ==
 +
 +
[[Category:B2 grammar points]]
 +
[[Category:Complements]]
 +
{{Basic Grammar|不了|B2|Verb + 得 / 不 + 了|今晚 我 有事 ,去 <em>不 了</em> 。|grammar point|ASG516F9}}
 +
{{Rel char|了}}
 +
{{Similar|"-wan" result complement}}
 +
{{Similar|Result complement "-qilai"}}
 +
{{Used for|Expressing possibility}}
 +
{{Used for|Describing actions}}
 +
{{Structure|Complements}}

Revision as of 07:05, 25 July 2017

Verb with 不了 and 得了

Structure

This is used to talk about whether or not you are able to do something." It is subtly different from using 不能 because 不了 usually suggests some external factor out of one's control.

Verb + 得 / 不 + 了

Examples

  • 这么 多 饭 ,你 吃 了 吗 ? .
  • 今晚 我 有 事 , 去 了 。 .
  • 这 件 衣服 太 小 了 , 我 穿 了 。 .
  • 这 件 事情 只 有 你 帮 了 我 。 .
  • 明天 的 会议 老板 参加 了 。 .

Verb with 不下 and 得下

Structure

This is used to talk about whether or not something will fit or go somewhere. 常见的动词:放、坐、住、装、吃。

Verb + 得 / 不 + 下

Examples

  • 你 包 里 放 得 下 那么 多 东西 吗 ?Nǐ bāo lǐ fàng de xià nàme duō dōngxi ma? .
  • 我 的 车 太 小 ,坐 不 下 五 个 人 。 Wǒ de chē tài xiǎo, zuò bu xià wǔ gè rén.My car is too small. Five people can't fit in here.
  • 我 的 瓶子 那么 大 ,肯定 装 得 下 两 杯 咖啡 。Wǒ de píngzi nàme dà, kěndìng zhuāng de xià liǎng bēi kāfēi. .
  • 你 家 住 得 下 这么 多 人 吗 ? Nǐ jiā zhù de xià zhème duō rén ma? .
  • 我 吃 饱 了 ,真的 吃 不 下 了 。Wǒ chī bǎo le, zhēnde chī bu xià le. .

Verb with 不起 and 得起

Structure

Verb + 得 / 不 + 起 + Obj.

Examples

  • 那 件 衣服 是 你 两 个 月 的 工资 ,买 得 起 吗?.
  • 这 家 餐厅 太 贵 了 ,我们 吃 不 起.
  • 这里 房子 的 租金 最少 也 要 一 万 块 ,你 租 得 起 吗 ?.
  • 很 多 人 不 生 二胎 不是 因为 不 想 要 ,是 因为 成本 太 高 ,养 不 起.
  • 输了 不 承认 ,还 发脾气 ,这 说明 你 输 不 起..

Verb with 不动 and 得动

Structure

The potential complement 不动 is used to express lack of physical ability to do something. This can be used not only with actions like walking, running or climbing, but even actions like eating and chewing.

Verb + 得 / 不 + 动

Examples

  • 我 走 不 动 了,我们 休息 一下 吧 !I can't keep going. I need to rest a bit.
  • 等等 我,我 爬 不 动 了!Wait for me. I can't keep climbing.
  • 你 才 九十 多 斤 ,我 背 得 动 你 。 .
  • 这个 箱子 里 只 有 一些 衣服 ,我 拿 得 动There are only a few clothes in the suitcase. I can carry it.
  • 这么 重 ,他 一个人 搬 得 动 吗 ?It's so heavy. Will he be able to move it?

See also

HSK5