Difference between revisions of "Expressing "enough" with "gou""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | |||
− | == Good enough | + | == Good enough 够 == |
In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective. | In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective. | ||
− | + | === Structure === | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
Subj. + 够 + Verb (+ 了) | Subj. + 够 + Verb (+ 了) | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "''no, really, it's enough!''"). | Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "''no, really, it's enough!''"). | ||
− | + | === Examples === | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
+ | |||
*我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> 吃。<span class="pinyin">Wǒmen mǎi le hěnduō cài, kěndìng <em>gòu</em> chī.</span><span class="trans">We bought a lot of food. It must be good enough to eat.</span> | *我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> 吃。<span class="pinyin">Wǒmen mǎi le hěnduō cài, kěndìng <em>gòu</em> chī.</span><span class="trans">We bought a lot of food. It must be good enough to eat.</span> | ||
*他 带 了 好 多 衣服 ,应该 <em>够</em> 换。<span class="pinyin">Tā dài le hǎo duō yīfu, yīnggāi <em>gòu</em> huàn.</span><span class="trans">He brought a lot of clothes. It should be enough to change.</span> | *他 带 了 好 多 衣服 ,应该 <em>够</em> 换。<span class="pinyin">Tā dài le hǎo duō yīfu, yīnggāi <em>gòu</em> huàn.</span><span class="trans">He brought a lot of clothes. It should be enough to change.</span> | ||
Line 27: | Line 25: | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == 不够 == |
− | + | === Structure === | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Subj. + 不够 + Verb | |
− | Subj. + 不够 + Verb | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 36: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *你 家 太 小 了,恐怕 <em>不够</em> | + | *你 家 太 小 了,恐怕 <em>不够</em> 住 。<span class="pinyin">Nǐ jiā tài xiǎo le, kǒngpà <em>bùgòu</em> zhù.</span><span class="trans">Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.</span> |
− | *你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定<em>不够</em> | + | *你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定<em>不够</em> 放 。<span class="pinyin">Nǐ de bāo tài xiǎo le, zhème duō dōngxi kěndìng <em>bùgòu</em> fàng.</span><span class="trans">You bag is too small. This stuff definitely can't fit in it.</span> |
− | *办公室 的 纸 <em>不够</em> 用 了,你 明天 去 买 一些 | + | *办公室 的 纸 <em>不够</em> 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。<span class="pinyin">Bàngōngshì de zhǐ <em>bùgòu</em> yòng le, nǐ míngtiān qù mǎi yīxiē ba.</span><span class="trans">The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.</span> |
− | *我 这个 月 的 钱 <em>不够</em> 花 了,你 能 不 能 借 我 五 | + | *我 这个 月 的 钱 <em>不够</em> 花 了,你 能 不 能 借 我 五 百 ?<span class="pinyin">Wǒ de qián <em>bùgòu</em> huā le, nǐ néng bu néng jiè wǒ wǔ bǎi?</span><span class="trans">I don't have enough money to spend this month. Could you lend me five hundred kuai?</span> |
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Colloquial Saying 够了 == |
− | + | 够了 means the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something." | |
− | + | === Structure === | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Subj. + Verb + 够 + 了 | |
− | Subj. + Verb + 够 | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 69: | Line 63: | ||
</div> | </div> | ||
− | ==See also== | + | == See also == |
+ | |||
*[[The "zui" superlative]] | *[[The "zui" superlative]] | ||
*[[Expressing "excessively" with "tai"]] | *[[Expressing "excessively" with "tai"]] | ||
Line 78: | Line 73: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|够|B1|Subj. + 够 + Verb|我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> | + | {{Basic Grammar|够|B1|Subj. + 够 + Verb|我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> 吃 。|grammar point|ASG49BE6}} |
{{Used for|Describing degree}} | {{Used for|Describing degree}} | ||
{{Used for|Expressing attitude}} | {{Used for|Expressing attitude}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} | ||
{{Translation|enough}} | {{Translation|enough}} |
Revision as of 03:03, 5 December 2017
Contents
Good enough 够
In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective.
Structure
Subj. + 够 + Verb (+ 了)
Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "no, really, it's enough!").
Examples
- 我们 买 了 很 多 菜,肯定 够 吃。We bought a lot of food. It must be good enough to eat.
- 他 带 了 好 多 衣服 ,应该 够 换。He brought a lot of clothes. It should be enough to change.
- 我们 只 有 三 个 人,你 的 车 肯定 够 坐。We only have three people. I'm sure your car is big enough to sit in.
- 这些 菜 够 吃 了,不要 再 买 了。This food is enough to eat. Don't buy more.
- 我 带 的 钱 够 用 了 ,你 不用 带 了。I've brought enough money to spend. You don't need to bring any.
不够
Structure
Subj. + 不够 + Verb
Examples
- 你 家 太 小 了,恐怕 不够 住 。Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.
- 你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定不够 放 。You bag is too small. This stuff definitely can't fit in it.
- 办公室 的 纸 不够 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.
- 我 这个 月 的 钱 不够 花 了,你 能 不 能 借 我 五 百 ?I don't have enough money to spend this month. Could you lend me five hundred kuai?
Colloquial Saying 够了
够了 means the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something."
Structure
Subj. + Verb + 够 + 了
Examples
- 别 说 了! 这些 话 我 已经 听 够 了!Stop talking! I've heard enough of it!
- 你 今天 玩 游戏 已经 玩 了 三 个 小时 了,玩 够 了 没有?!You've been playing games for three hours today. Are you not done yet?
- 我 受 够 了!我 一定 要 跟 他 离婚!I had enough of him. I'm definitely going to divorce him.
- 你 天天 都 叫 外卖,还没 吃 够 吗?You order takeout every day. Haven't you gotten sick of eating it?