Difference between revisions of "Expressing "enough" with "gou""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
{{stub}}
 
  
== Good enough with 够 ==
+
== Good enough 够 ==
  
 
In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective.
 
In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective.
  
==== Structure ====
+
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
Subj. + 够 + Verb (+ 了)
 
Subj. + 够 + Verb (+ 了)
 
 
</div>
 
</div>
  
 
Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "''no, really, it's enough!''").
 
Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "''no, really, it's enough!''").
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 +
 
*我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> 吃。<span class="pinyin">Wǒmen mǎi le hěnduō cài, kěndìng <em>gòu</em> chī.</span><span class="trans">We bought a lot of food. It must be good enough to eat.</span>
 
*我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> 吃。<span class="pinyin">Wǒmen mǎi le hěnduō cài, kěndìng <em>gòu</em> chī.</span><span class="trans">We bought a lot of food. It must be good enough to eat.</span>
 
*他 带 了 好 多 衣服 ,应该 <em>够</em> 换。<span class="pinyin">Tā dài le hǎo duō yīfu, yīnggāi <em>gòu</em> huàn.</span><span class="trans">He brought a lot of clothes. It should be enough to change.</span>
 
*他 带 了 好 多 衣服 ,应该 <em>够</em> 换。<span class="pinyin">Tā dài le hǎo duō yīfu, yīnggāi <em>gòu</em> huàn.</span><span class="trans">He brought a lot of clothes. It should be enough to change.</span>
Line 27: Line 25:
 
</div>
 
</div>
  
== Not enough with 不够 ==
+
== 不够 ==
  
==== Structure ====
+
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
+
Subj. + 不够 + Verb  
Subj. + 不够 + Verb
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 40: Line 36:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*你 家 太 小 了,恐怕 <em>不够</em> 住。<span class="pinyin">Nǐ jiā tài xiǎo le, kǒngpà <em>bùgòu</em> zhù.</span><span class="trans">Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.</span>
+
*你 家 太 小 了,恐怕 <em>不够</em> 住 。<span class="pinyin">Nǐ jiā tài xiǎo le, kǒngpà <em>bùgòu</em> zhù.</span><span class="trans">Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.</span>
*你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定<em>不够</em> 放。<span class="pinyin">Nǐ de bāo tài xiǎo le, zhème duō dōngxi kěndìng <em>bùgòu</em> fàng.</span><span class="trans">You bag is too small. This stuff definitely can't fit in it.</span>
+
*你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定<em>不够</em> 放 。<span class="pinyin">Nǐ de bāo tài xiǎo le, zhème duō dōngxi kěndìng <em>bùgòu</em> fàng.</span><span class="trans">You bag is too small. This stuff definitely can't fit in it.</span>
*办公室 的 纸 <em>不够</em> 用 了,你 明天 去 买 一些 吧。<span class="pinyin">Bàngōngshì de zhǐ <em>bùgòu</em> yòng le, nǐ míngtiān qù mǎi yīxiē ba.</span><span class="trans">The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.</span>
+
*办公室 的 纸 <em>不够</em> 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。<span class="pinyin">Bàngōngshì de zhǐ <em>bùgòu</em> yòng le, nǐ míngtiān qù mǎi yīxiē ba.</span><span class="trans">The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.</span>
*我 这个 月 的 钱 <em>不够</em> 花 了,你 能 不 能 借 我 五 百?<span class="pinyin">Wǒ de qián <em>bùgòu</em> huā le, nǐ néng bu néng jiè wǒ wǔ bǎi?</span><span class="trans">I don't have enough money to spend this month. Could you lend me five hundred kuai?</span>
+
*我 这个 月 的 钱 <em>不够</em> 花 了,你 能 不 能 借 我 五 百 ?<span class="pinyin">Wǒ de qián <em>bùgòu</em> huā le, nǐ néng bu néng jiè wǒ wǔ bǎi?</span><span class="trans">I don't have enough money to spend this month. Could you lend me five hundred kuai?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Expressing "had enough of it" with 够了 ==
+
== Colloquial Saying 够了 ==
  
When a verb is followed by "够了," it means the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something."  
+
够了 means the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something."  
 
    
 
    
==== Structure ====
+
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + Verb + 够 + 了
Subj. + Verb + 够 (+ 了)
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 69: Line 63:
 
</div>
 
</div>
  
==See also==
+
== See also ==
 +
 
 
*[[The "zui" superlative]]
 
*[[The "zui" superlative]]
 
*[[Expressing "excessively" with "tai"]]
 
*[[Expressing "excessively" with "tai"]]
Line 78: Line 73:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|够|B1|Subj. + 够 + Verb|我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> 吃。|grammar point|ASG49BE6}}
+
{{Basic Grammar|够|B1|Subj. + 够 + Verb|我们 买 了 很 多 菜,肯定 <em>够</em> 吃 。|grammar point|ASG49BE6}}
 
{{Used for|Describing degree}}
 
{{Used for|Describing degree}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{Translation|enough}}
 
{{Translation|enough}}

Revision as of 03:03, 5 December 2017

Chinese-grammar-wiki-le.jpg

Good enough 够

In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective.

Structure

Subj. + 够 + Verb (+ 了)

Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "no, really, it's enough!").

Examples

  • 我们 买 了 很 多 菜,肯定 吃。Wǒmen mǎi le hěnduō cài, kěndìng gòu chī.We bought a lot of food. It must be good enough to eat.
  • 他 带 了 好 多 衣服 ,应该 换。Tā dài le hǎo duō yīfu, yīnggāi gòu huàn.He brought a lot of clothes. It should be enough to change.
  • 我们 只 有 三 个 人,你 的 车 肯定 坐。Wǒmen zhǐ yǒu sān gè rén, nǐ de chē kěndìng gòu zuò.We only have three people. I'm sure your car is big enough to sit in.
  • 这些 菜 ,不要 再 买 了。Zhèxiē cài gòu chī le, bù yào zài mǎi le.This food is enough to eat. Don't buy more.
  • 我 带 的 钱 ,你 不用 带 了。Wǒ dài de qián gòu yòng le, nǐ bù yòng dài le.I've brought enough money to spend. You don't need to bring any.

不够

Structure

Subj. + 不够 + Verb

Examples

  • 你 家 太 小 了,恐怕 不够 住 。Nǐ jiā tài xiǎo le, kǒngpà bùgòu zhù.Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.
  • 你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定不够 放 。Nǐ de bāo tài xiǎo le, zhème duō dōngxi kěndìng bùgòu fàng.You bag is too small. This stuff definitely can't fit in it.
  • 办公室 的 纸 不够 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。Bàngōngshì de zhǐ bùgòu yòng le, nǐ míngtiān qù mǎi yīxiē ba.The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.
  • 我 这个 月 的 钱 不够 花 了,你 能 不 能 借 我 五 百 ?Wǒ de qián bùgòu huā le, nǐ néng bu néng jiè wǒ wǔ bǎi?I don't have enough money to spend this month. Could you lend me five hundred kuai?

Colloquial Saying 够了

够了 means the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something."

Structure

Subj. + Verb + 够 + 了

Examples

  • 别 说 了! 这些 话 我 已经 听 了!Bié shuō le, zhèxiē huà wǒ yǐjīng tīng gòu le.Stop talking! I've heard enough of it!
  • 你 今天 玩 游戏 已经 玩 了 三 个 小时 了,玩 了 没有?!Nǐ jīntiān wán yóuxì yǐjīng wǎn le sān gè xiǎoshí le, wán gòu le méiyǒu?!You've been playing games for three hours today. Are you not done yet?
  • 我 受 了!我 一定 要 跟 他 离婚!Wǒ shòu gòu le! Wǒ yīdìng yào gēn tā líhūn!I had enough of him. I'm definitely going to divorce him.
  • 你 天天 都 叫 外卖,还没 吃 吗?Nǐ tiāntiān dū jiào wàimài, hái méi chī gòu ma?You order takeout every day. Haven't you gotten sick of eating it?

See also

Sources and further reading

Books