Difference between revisions of "Expressing "quite" with "ting""
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *老师 | + | *这个 老师 <em>挺</em> 年轻 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhège lǎoshī <em>tǐng</em> niánqīng <em>de</em>.</span><span class="trans">This teacher is quite young.</span> |
*你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Nǐ nánpéngyou <em>tǐng</em> shuài <em>de</em>.</span><span class="trans">Your boyfriend is quite handsome.</span> | *你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Nǐ nánpéngyou <em>tǐng</em> shuài <em>de</em>.</span><span class="trans">Your boyfriend is quite handsome.</span> | ||
*最近 大家 都 <em>挺</em> 忙 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zuìjìn dàjiā dōu <em>tǐng</em> máng <em>de</em>.</span><span class="trans">We've all been quite busy lately.</span> | *最近 大家 都 <em>挺</em> 忙 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zuìjìn dàjiā dōu <em>tǐng</em> máng <em>de</em>.</span><span class="trans">We've all been quite busy lately.</span> | ||
*这 件 衣服 大小 <em>挺</em> 合适 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu dàxiǎo <em>tǐng</em> héshì <em> de</em>.</span><span class="trans">The size of this piece of clothes is quite suitable.</span> | *这 件 衣服 大小 <em>挺</em> 合适 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu dàxiǎo <em>tǐng</em> héshì <em> de</em>.</span><span class="trans">The size of this piece of clothes is quite suitable.</span> | ||
− | |||
− | |||
*他们 家 <em>挺</em> 有钱 <em>的</em> ,但是 他 不 像 有钱 人 。<span class="pinyin">Tāmen jiā <em> tǐng</em> yǒuqián <em> de</em>, dànshì tā bù xiàng yǒuqiánrén.</span><span class="trans">Their family is quite rich, but he doesn't like like a rich person.</span> | *他们 家 <em>挺</em> 有钱 <em>的</em> ,但是 他 不 像 有钱 人 。<span class="pinyin">Tāmen jiā <em> tǐng</em> yǒuqián <em> de</em>, dànshì tā bù xiàng yǒuqiánrén.</span><span class="trans">Their family is quite rich, but he doesn't like like a rich person.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == Used with | + | == Used with Verb == |
In English, we're limited on what words come after the word "quite." Though Chinese is open to take on verbs after 挺, these verbs are mostly psychological verbs. | In English, we're limited on what words come after the word "quite." Though Chinese is open to take on verbs after 挺, these verbs are mostly psychological verbs. | ||
Line 34: | Line 32: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 挺 + [ | + | 挺 + [Verb Phrase] + 的 |
</div> | </div> | ||
Line 42: | Line 40: | ||
*我 <em>挺</em> 喜欢 这 份 工作 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <em>tǐng</em> xǐhuan zhè fèn gōngzuò <em>de</em>.</span><span class="trans">I quite like this job.</span> | *我 <em>挺</em> 喜欢 这 份 工作 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <em>tǐng</em> xǐhuan zhè fèn gōngzuò <em>de</em>.</span><span class="trans">I quite like this job.</span> | ||
− | * | + | *我 女儿 <em>挺</em> 怕 他 爸爸 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒ nǚ’ér <em>tǐng</em> pà tā bàba <em>de</em>.</span><span class="trans">My daughter is quite afraid of his father.</span> |
− | *你 不是<em>挺</em>爱 他<em>的</em> | + | *那 件 事 我 <em>挺</em> 后悔 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Nà jiàn shì wǒ <em>tǐng</em> hòuhuǐ <em>de</em>.</span><span class="trans">I regret that piece of matter a lot.</span> |
+ | *我们 都<em>挺</em> 想 你 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>tǐng</em> xiǎng nǐ <em>de</em>.</span><span class="trans">We all miss you a lot.</span> | ||
+ | *你 不是<em>挺</em>爱 他<em>的</em>吗 ?为什么 要 分手 ?<span class="pinyin">Nǐ bù shì <em>tǐng</em> ài tā <em>de</em> ma? Wèishénme yào fēnshǒu?</span><span class="trans">Don't you love him a lot? Why do you want to break up?</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 59: | Line 59: | ||
{{Source|Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例)|220}} | {{Source|Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例)|220}} | ||
− | |||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
[[Category: Adverbs]] | [[Category: Adverbs]] | ||
− | |||
{{Basic Grammar|挺|B1|挺 + Adj. + 的|你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <em>的</em> 。|grammar point|ASGDF1F7}} | {{Basic Grammar|挺|B1|挺 + Adj. + 的|你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <em>的</em> 。|grammar point|ASGDF1F7}} | ||
{{Rel char|的}} | {{Rel char|的}} |
Revision as of 09:30, 15 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
挺 (tǐng) can be used before an adjective to mean "quite," or "rather," or "pretty," as in "pretty good."
Contents
Used with Adjectives Only
Using 挺 with an adjective means "quite."
Structure
挺 + Adj. + 的
Examples
- 这个 老师 挺 年轻 的 。This teacher is quite young.
- 你 男朋友 挺 帅 的 。Your boyfriend is quite handsome.
- 最近 大家 都 挺 忙 的 。We've all been quite busy lately.
- 这 件 衣服 大小 挺 合适 的 。The size of this piece of clothes is quite suitable.
- 他们 家 挺 有钱 的 ,但是 他 不 像 有钱 人 。Their family is quite rich, but he doesn't like like a rich person.
Used with Verb
In English, we're limited on what words come after the word "quite." Though Chinese is open to take on verbs after 挺, these verbs are mostly psychological verbs.
Structure
挺 + [Verb Phrase] + 的
Examples
- 我 挺 喜欢 这 份 工作 的 。I quite like this job.
- 我 女儿 挺 怕 他 爸爸 的 。My daughter is quite afraid of his father.
- 那 件 事 我 挺 后悔 的 。I regret that piece of matter a lot.
- 我们 都挺 想 你 的 。We all miss you a lot.
- 你 不是挺爱 他的吗 ?为什么 要 分手 ?Don't you love him a lot? Why do you want to break up?
See also
- Expressing "excessively" with "tai"
- Expressing "rather" with "bijiao"
- Positive adjectives with "-ji le"
- Expressing "a little too" with "you dian"