Difference between revisions of "Using "lai" to connect two verb phrases"
Line 18: | Line 18: | ||
*很 多 年轻 人 <strong>用</strong> 手机 APP <em>来</em> 点 外卖 。<span class="pinyin">Hěn duō niánqīng rén <strong>yòng</strong> shǒujī APP <em>lái</em> diǎn wàimài.</span><span class="trans">A lot of young people like to use APP on the cell phone to order food .</span> | *很 多 年轻 人 <strong>用</strong> 手机 APP <em>来</em> 点 外卖 。<span class="pinyin">Hěn duō niánqīng rén <strong>yòng</strong> shǒujī APP <em>lái</em> diǎn wàimài.</span><span class="trans">A lot of young people like to use APP on the cell phone to order food .</span> | ||
*父母 不 应该 经常 <strong>用</strong> 钱 <em>来</em> 奖励 孩子 。<span class="pinyin">Fùmǔ bù yīnggāi jīngcháng <strong>yòng</strong> qián <em>lái</em> jiǎnglì háizi.</span><span class="trans">Parents shouldn't often use money to reward their children.</span> | *父母 不 应该 经常 <strong>用</strong> 钱 <em>来</em> 奖励 孩子 。<span class="pinyin">Fùmǔ bù yīnggāi jīngcháng <strong>yòng</strong> qián <em>lái</em> jiǎnglì háizi.</span><span class="trans">Parents shouldn't often use money to reward their children.</span> | ||
− | *<strong>用</strong> 这个 | + | *<strong>用</strong> 这个 app <em>来</em> 学 汉字 更 容易 。<span class="pinyin"><strong>Yòng</strong> zhège app <em>lái</em> xué Hànzì gèng róngyì.</span><span class="trans">It's easier to use this application to study Chinese characters.</span> |
*你 可以 <strong>通过</strong> 微信 <em>来</em> 关注 我们 。<span class="pinyin">Nǐ kěyǐ <strong>tōngguò</strong> Wēixìn <em>lái</em> guānzhù wǒmen.</span><span class="trans">You can follow us on WeChat.</span> | *你 可以 <strong>通过</strong> 微信 <em>来</em> 关注 我们 。<span class="pinyin">Nǐ kěyǐ <strong>tōngguò</strong> Wēixìn <em>lái</em> guānzhù wǒmen.</span><span class="trans">You can follow us on WeChat.</span> | ||
*很 多 人 都 是 <strong>通过</strong> 这个 网站 <em>来</em> 找 工作 的 。<span class="pinyin">Hěn duō rén dōu shì <strong>tōngguò</strong> zhège wǎngzhàn <em>lái</em> zhǎo gōngzuò de.</span><span class="trans">A lot of people hunt for a job through this website.</span> | *很 多 人 都 是 <strong>通过</strong> 这个 网站 <em>来</em> 找 工作 的 。<span class="pinyin">Hěn duō rén dōu shì <strong>tōngguò</strong> zhège wǎngzhàn <em>lái</em> zhǎo gōngzuò de.</span><span class="trans">A lot of people hunt for a job through this website.</span> |
Revision as of 08:03, 22 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The word 来 (lái) can be used to connect two verb phrases, relating the actions to each other. It can be translated as "in order to" or "so that" and it can help in explaining reasoning.
Structure
Connecting two verb phrases is very straightforward. All you need to do is place 来 in between them. This has the meaning of doing the first verb to achieve the second verb and is often used with words expressing a way or a method, e.g. 通过 (tōngguò), 用 (yòng).
通过 / 用 + Agent + 来 + [Verb Phrase]
Examples
- 用 这 种 方法 来 赚钱 ,真 丢人 。It's shameful to earn money in this way.
- 很 多 年轻 人 用 手机 APP 来 点 外卖 。A lot of young people like to use APP on the cell phone to order food .
- 父母 不 应该 经常 用 钱 来 奖励 孩子 。Parents shouldn't often use money to reward their children.
- 用 这个 app 来 学 汉字 更 容易 。It's easier to use this application to study Chinese characters.
- 你 可以 通过 微信 来 关注 我们 。You can follow us on WeChat.
- 很 多 人 都 是 通过 这个 网站 来 找 工作 的 。A lot of people hunt for a job through this website.
- 商家 经常 通过 打折 来 吸引 顾客 。The sellers often attract customers through sales promotion.
- 你们 是 通过什么 平台来 推广 新 产品 的 ?Through what platform did you promote the new product?
- 我们 需要 通过 培训 来 提高 服务 质量 。We need to improve our service quality through training.
- 双方 都 希望 通过 谈判 来 解决 问题 。Both sides hope to work out the issues through negotiation.
See also
- Expressing purpose with "weile"
- Facilitating an Outcome with "yibian"
- Expressing Purpose with "hao"
- Expressing "through" with "tongguo"