Difference between revisions of "Expressing "rather" with "bijiao""
Line 37: | Line 37: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *现在 的 年轻 人 <em>比较</em> 喜欢 用 | + | *现在 的 年轻 人 <em>比较</em> 喜欢 用 app 看 电视 节目 。<span class="pinyin">Xiànzài de niánqīng rén <em>bǐjiào</em> xǐhuan yòng app kàn diànshì jiémù.</span><span class="trans">Nowadays young people prefer to use application to watch TV programs.</span> |
*我 <em>比较</em> 讨厌 男人 说 脏话 。<span class="pinyin">Wǒ <em>bǐjiào</em> tǎoyàn nánrén shuō zānghuà.</span><span class="trans">I hate it when men say dirty words.</span> | *我 <em>比较</em> 讨厌 男人 说 脏话 。<span class="pinyin">Wǒ <em>bǐjiào</em> tǎoyàn nánrén shuō zānghuà.</span><span class="trans">I hate it when men say dirty words.</span> | ||
*民众 <em>比较</em> 支持 新 政府 。<span class="pinyin">Mínzhòng <em>bǐjiào</em> zhīchí xīn zhèngfǔ.</span><span class="trans">The public comparatively support the new government.</span> | *民众 <em>比较</em> 支持 新 政府 。<span class="pinyin">Mínzhòng <em>bǐjiào</em> zhīchí xīn zhèngfǔ.</span><span class="trans">The public comparatively support the new government.</span> |
Revision as of 08:41, 22 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
It's rather nice to be able to read an article on how to use 比较 (bǐjiào) to mean "rather." And here it is!
Contents
Used with Adjectives
Structure
The adverb 比较 can be used to express "quite," "rather," or "relatively." It's a way of comparing one thing with a general idea instead of comparing two concrete things.
Subj. + 比较 + Adj.
Examples
- 这个 问题 比较 简单 。This question is rather easier.
- 我 觉得 这个 价格 比较 贵 。I think this price is rather reasonable.
- 我 家 离 市中心 比较 近 。My place is rather close to downtown.
- 大 城市 的 工作 压力 比较 大 。Working pressure in big cities are rather more.
- 你 上班 坐 地铁 比较 方便 还是 骑车 比较 方便 ?Is is rather convenient for you to take the metro to work or ride a bike?
Used with Verbs
Structure
Subj. + 比较 + Verb
Examples
- 现在 的 年轻 人 比较 喜欢 用 app 看 电视 节目 。Nowadays young people prefer to use application to watch TV programs.
- 我 比较 讨厌 男人 说 脏话 。I hate it when men say dirty words.
- 民众 比较 支持 新 政府 。The public comparatively support the new government.
- 我 父母 比较 反对 我 找 外国 男朋友 。My parents quite object to the fact that I'm with a foreign boyfriend.
- 老板 通常 比较 关注 结果 ,不是 过程 。The boss usually pay more attention on the results in stead of the process.
See also
- Expressing "a little too" with "you dian"
- The "zui" superlative
- Special verbs with "hen"
- Expressing "a bit too"