Difference between revisions of "Expressing "to come from" with "laizi""

Line 23: Line 23:
 
*有些坏习惯<em>来自</em>迷信,我们不应该做.
 
*有些坏习惯<em>来自</em>迷信,我们不应该做.
 
*听了<em>来自</em>教授的建议,我决定去上海.
 
*听了<em>来自</em>教授的建议,我决定去上海.
*我和Tom虽然<em>来自</em>不同的国家,但是我们是好朋友。
+
*我和Tom虽然<em>来自</em>不同的国家,但是我们是好朋友.
 
*公司从<em>来自</em>政府的报告中看到了希望. <span class="trans">The company saw hope from the government's report.</span>
 
*公司从<em>来自</em>政府的报告中看到了希望. <span class="trans">The company saw hope from the government's report.</span>
 
*我设计的这副作品<em>来自</em>小王的启发. <span class="trans">This piece of work I designed was inspired by  Xiao Wang.</span>
 
*我设计的这副作品<em>来自</em>小王的启发. <span class="trans">This piece of work I designed was inspired by  Xiao Wang.</span>

Revision as of 07:59, 21 August 2018

来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English.

Structure

Subj. + 来自 + Place

Examples

  • 来自中国. I come from China.
  • 我的这个想法来自生活.
  • 我用的很多东西都来自淘宝.
  • 我们公司的客户来自美国.
  • 小明的成功来自他的努力和认真.
  • 有些坏习惯来自迷信,我们不应该做.
  • 听了来自教授的建议,我决定去上海.
  • 我和Tom虽然来自不同的国家,但是我们是好朋友.
  • 公司从来自政府的报告中看到了希望. The company saw hope from the government's report.
  • 我设计的这副作品来自小王的启发. This piece of work I designed was inspired by Xiao Wang.


Sources and further reading

Books