Difference between revisions of "Expressing "equal to" with "dengyu""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *今天吃了炸鸡,<em>等于</em>白跑步了. <span class="trans">I ate fried chicken today | + | *今天吃了炸鸡,<em>等于</em>白跑步了. <span class="trans">I ate fried chicken today, which means I ran for no reason. </span> |
*你告诉小王就<em>等于</em>把秘密告诉了大家. <span class="trans">Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret. </span> | *你告诉小王就<em>等于</em>把秘密告诉了大家. <span class="trans">Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret. </span> | ||
*浪费时间<em>等于</em>浪费生命. <span class="trans">Wasting your time is wasting your life.</span> | *浪费时间<em>等于</em>浪费生命. <span class="trans">Wasting your time is wasting your life.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
==Sources and further reading== | ==Sources and further reading== |
Revision as of 19:24, 8 July 2020
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
The word 等于 (děngyú) a in "A 等于 B" expresses that A "is equal" to or "corresponds to" B. However, scenario B is most likely not a scenario or situation that a person intentionally wanted or created for scenario A.
Structure
A, 等于 B
Examples
- 今天吃了炸鸡,等于白跑步了. I ate fried chicken today, which means I ran for no reason.
- 你告诉小王就等于把秘密告诉了大家. Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret.
- 浪费时间等于浪费生命. Wasting your time is wasting your life.