Difference between revisions of "Expressing "so-called" with "suowei""
m (Malihua moved page Use "suowei" to express "so-called" to Using "suowei" to express "so-called") |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
所谓 + "so-called name" | 所谓 + "so-called name" | ||
− | </div> | + | </div> |
+ | |||
+ | === Examples === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | *学 中文 <em>少不了</em> 要 学 拼音 和 汉字 。<span class="pinyin">Xué Zhōngwén <em>shàobùliǎo</em> yào xué pīnyīn hé hànzì.</span><span class="trans">Studying Chinese always involves studying pinyin and Chinese characters.</span> | ||
+ | *回家 过年 <em>少不了</em> 要 带 点 礼物 给 家人 。<span class="pinyin">Huí ji guònián <em>shàobùliǎo</em> yào dài diǎn lǐwù gěi jiārén.</span><span class="trans">When you return home for CNY, you will definitely have to bring back some presents to give to your family.</span> | ||
+ | *过 生日 <em>少不了</em> 要 吃 生日 蛋糕 。<span class="pinyin">Guò shēngrì <em>shàobùliǎo</em> yào chī shēngrì dàngāo.</span><span class="trans">There are always birthday cakes when we spend birthdays.</span> | ||
+ | *大家 都 是 邻居 ,以后 <em>少不了</em> 要 麻烦 您 。<span class="pinyin">Dàjiā dōu shì línjū, yǐhòu <em>shàobùliǎo</em> yào máfan nín.</span><span class="trans">We're neighbors, so we'll definitely have to trouble you.</span> | ||
+ | *他 负责 联系 客户 ,所以 <em>少不了</em> 要 请 客户 吃饭 。 | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
==Sources and further reading== | ==Sources and further reading== |
Revision as of 07:52, 20 August 2020
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
所谓 (suǒwèi) is the Chinese way of expressing "so-called." It can also be used in scenarios you would use sarcastic air quotation marks. Just keep in mind that "so-called" often comes with a negative connotation in English, but this is not always so in Chinese.
Structure
所谓 + "so-called name"
Examples
- 学 中文 少不了 要 学 拼音 和 汉字 。Studying Chinese always involves studying pinyin and Chinese characters.
- 回家 过年 少不了 要 带 点 礼物 给 家人 。When you return home for CNY, you will definitely have to bring back some presents to give to your family.
- 过 生日 少不了 要 吃 生日 蛋糕 。There are always birthday cakes when we spend birthdays.
- 大家 都 是 邻居 ,以后 少不了 要 麻烦 您 。We're neighbors, so we'll definitely have to trouble you.
- 他 负责 联系 客户 ,所以 少不了 要 请 客户 吃饭 。
Sources and further reading
Books