Difference between revisions of "Expressing "equal to" with "dengyu""
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *今天 吃了 炸鸡,<em>等于</em>白 跑步 了。 <span class="pinyin">Jīntiān chī le zhá jī, <em>děngyú</em> bái pǎobù le.</span><span class="trans">I ate fried chicken today, which means I ran for no reason.</span> |
− | * | + | *你 告诉 小王 就 <em>等于</em> 把 秘密 告诉了 大家。 <span class="pinyin">Nǐ gàosù Xiǎo Wáng jiù <em>děngyú</em> bǎ mìmì gàosù le dàjiā.</span><span class="trans">Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret. </span> |
− | * | + | *浪费 时间 <em>等于</em> 浪费 生命。<span class="pinyin">Làngfèi shíjiān <em>děngyú</em> làngfèi shēngmìng.</span><span class="trans">Wasting your time is wasting your life.</span> |
− | + | *吃 一半 西瓜 <em>等于</em> 吃 三 碗 米饭。 | |
+ | *你 去 了,就 <em>等于</em> 我 去 了。 | ||
+ | *金钱 不 <em>等于</em> 幸福,你 自己 要 好好 想想。 | ||
+ | *一个 国家 不 发展 经济, <em>等于</em> 给 对手 机会 。 | ||
+ | *这样 做 <em>等于</em> 把 秘密 告诉 了 他。 | ||
+ | *变老 不 <em>等于</em> 成熟 了,成熟 是 自己 对 自己 做过 的 事情 负责。 | ||
+ | *你 给了 别人 一个 机会,也 <em>等于</em> 给了 自己 一个 机会。 | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 02:27, 24 August 2020
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
The word 等于 (děngyú) a in "A 等于 B" expresses that A "is equal" to or "corresponds to" B. However, scenario B is most likely not a scenario or situation that a person intentionally wanted or created for scenario A.
Structure
A, 等于 B
Examples
- 今天 吃了 炸鸡,等于白 跑步 了。 I ate fried chicken today, which means I ran for no reason.
- 你 告诉 小王 就 等于 把 秘密 告诉了 大家。 Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret.
- 浪费 时间 等于 浪费 生命。Wasting your time is wasting your life.
- 吃 一半 西瓜 等于 吃 三 碗 米饭。
- 你 去 了,就 等于 我 去 了。
- 金钱 不 等于 幸福,你 自己 要 好好 想想。
- 一个 国家 不 发展 经济, 等于 给 对手 机会 。
- 这样 做 等于 把 秘密 告诉 了 他。
- 变老 不 等于 成熟 了,成熟 是 自己 对 自己 做过 的 事情 负责。
- 你 给了 别人 一个 机会,也 等于 给了 自己 一个 机会。